- 相關(guān)推薦
在我們平凡的日常里,大家肯定對(duì)各類古詩都很熟悉吧,古詩泛指中國(guó)古代詩歌。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編為大家收集的古詩納涼原文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
古詩納涼原文1
《納涼》原文
攜扙來追柳外涼,畫橋南畔倚胡床。
月明船笛參差起,風(fēng)定池蓮自在香。
《納涼》作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049-1100),字少游,又字太虛,號(hào)淮海居士,高郵(今屬江蘇)人。1085年(元豐八年)進(jìn)士。曾任秘書省正字,兼國(guó)史院編修官等職。因元祐年間(1086-1094)黨爭(zhēng),屢遭貶謫。早年游學(xué)于蘇軾門下,文辭為蘇軾所賞識(shí)。與黃庭堅(jiān)、晁補(bǔ)之、張耒并稱“蘇門四學(xué)士”。尤工詞,婉麗精密。有《淮海集》。
《納涼》簡(jiǎn)介
這句連用“攜”、“來”、“追”三個(gè)動(dòng)詞,把詩人攜杖出戶后的動(dòng)作,分出層次加以表現(xiàn)。其中“追”字更是曲折、含蓄地傳達(dá)出詩人追尋理想中的納涼勝處的內(nèi)在感情,實(shí)自杜甫《羌村》“憶昔好追涼”句點(diǎn)化而成。這樣,詩人急于從火海中解脫出來的情懷,通過一系列動(dòng)作,就自然而然地表現(xiàn)出來。
次句具體指出了柳外納涼地方的方位和臨時(shí)的布置:“畫橋南畔倚胡床!边@是一個(gè)綠柳成行,位于“畫橋南畔”的佳處。詩人選好了目的地,安上胡床,依“倚”其上,盡情領(lǐng)略納涼的況味。在詩人看來,這也可算“最是人間佳絕處”(《睡足軒》)了。胡床,即交椅,可躺臥。陶潛“倚南窗以寄傲”(《歸去來兮辭》),是為了遠(yuǎn)離塵俗;秦觀“倚胡床”以“追涼”,是為了驅(qū)解煩熱,都是對(duì)美好生活的一種向往,他們或多或少是有相通之處的。
一二兩句寫仔細(xì)尋覓納涼勝地。三四兩句則展開了對(duì)它的美妙景色的描繪:“月明船笛參差起,風(fēng)定池蓮自在香。”月明之夜,船家兒女吹著短笛,笛聲參差而起,在水面縈繞不絕。晚風(fēng)初定,池中蓮花盛開,自在幽香不時(shí)散溢,沁人心脾。詩人閑倚胡床,怡神閉目,不只感宮上得到滿足,連心境也分外舒適。這兩句采取了對(duì)偶句式,把納涼時(shí)的具體感受藝術(shù)地組合起來,于是,一個(gè)納涼勝地的.自然景色,就活現(xiàn)在讀者面前。
此詩以納涼為題,詩中著力表現(xiàn)的是一個(gè)絕離煩熱之處。詩人首先經(jīng)過尋訪,發(fā)現(xiàn)了這個(gè)處所的秘密,其次進(jìn)行具體布置,置身其間,與外境融而為一,把思想感情寄托在另外一個(gè)“自清涼無汗”的世界。
宋人呂本中曾在《童蒙詩訓(xùn)》中評(píng)論“少游此詩閑雅嚴(yán)重”(《詩林廣記》引),“閑雅”當(dāng)指此詩詞語上的特點(diǎn)而言,“嚴(yán)重”則涉及此詩嚴(yán)肅而鄭重的內(nèi)容。它很可能是秦觀在仕途遭到挫折后的作品。
《納涼》是一首描寫景物的短詩。從字面上看,可以說沒有反映什么社會(huì)生活內(nèi)容。但是,透過詩句的表面,卻隱約地表現(xiàn)出:詩人渴望遠(yuǎn)離的是炙手可熱的官場(chǎng)社會(huì),這就是他刻意追求一個(gè)理想中的清涼世界的原因。秦觀是一個(gè)有用世之志的詩人。他對(duì)官場(chǎng)的奔競(jìng)傾奪表示厭棄,力求遠(yuǎn)避,此詩表達(dá)的就是這種感情。這種把創(chuàng)作念圖隱藏在詩句背后的寫法,讀者應(yīng)著意體會(huì)。
古詩納涼原文2
薛心農(nóng)鹺尹盛暑過訪偕張西章、鈕小琴與叔兄放棹碧浪湖納涼
清代許傳霈
苕溪南繞城一曲,注為碧湖眾流蓄。許我重游兩度春,愛泛此湖日不足。
何幸客自西湖來,品題名勝此邦熟。杖履追隨不自由,從游飽恣平生福。
興高放棹湖之心,納涼時(shí)節(jié)剛?cè)。酒尊開時(shí)湖面寬,十里鏡平豁雙目。
層巒滴翠快當(dāng)窗,遠(yuǎn)塔臨流涌浮玉。南度薰風(fēng)陣陣和,吹皺波紋凈霧縠。
酒闌得句興更豪,臥影空中漾眾綠。無何紅日射西巖,金蓋道場(chǎng)峰奇卓。
巢云爭(zhēng)出俟歸云,崖上無心自相逐。相與眺望峴山頭,世界清涼非我獨(dú)。
有亭翼然洼尊洼,呼吸湖光神往復(fù)。古來多少賢達(dá)才,飲者留名良不俗。
妙墨雅推顏魯公,愛山艷說蘇玉局。不愁中熱心鎮(zhèn)瓜,恍入廣寒塵去斛。
高歌遠(yuǎn)答打魚舟,唱破琉璃圖一幅。
【古詩納涼原文】相關(guān)文章:
赤壁古詩原文04-29
古詩原文注釋賞析01-29
古詩畫的原文及賞析01-28
《木蘭詩》的古詩原文01-23
晚春韓愈古詩原文01-20
韓愈晚春古詩原文01-20
元日古詩原文及翻譯01-21
春曉古詩原文及翻譯11-22
清明古詩原文及翻譯11-23