国产婷婷在线精品综合_97人妻AⅤ一区二区精品_熟妇人妻中文字幕无码_国产一级黄片在线免费观看

您的位置:群走網(wǎng)>閱讀>詩詞>古詩原文注釋賞析
古詩原文注釋賞析
更新時間:2024-01-29 07:30:16
  • 相關(guān)推薦
古詩原文注釋賞析

  在我們平凡的日常里,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁姲桑旁姲ㄌ坡尚纬梢郧八畜w式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編為大家整理的古詩原文注釋賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

古詩原文注釋賞析1

  作品原文

  客從遠(yuǎn)方來

  客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺①。

  相去萬余里,故人心尚爾②!

  文彩雙鴛鴦③,裁為合歡被④。

  著以長相思⑤,緣以結(jié)不解⑥。

  以膠投漆中,誰能別離此⑦?

  詞語注釋

 、俣耍邯q“匹”。古人以二丈為一“端”,二端為一“匹”。

  ②故人:古時習(xí)用于朋友,此指久別的“丈夫”。爾:如此。這兩句是說盡管相隔萬里,丈夫的心仍然一如既往。

 、埒x鴦:匹鳥。古詩文中常用以比夫婦。這句是說締上織有雙鴛鴦的圖案。

  ④合歡被:被上繡有合歡的圖案。合歡被取“同歡”的意思。

 、葜和卤恢刑钛b絲綿叫“著”。綿為“長絲”,“絲”諧音“思”,故云“著以長相思”。

 、蘧墸猴椷叄傔。這句是說被的四邊綴以絲縷,使連而不解。緣與“姻緣”的“緣”音同,故云“緣以結(jié)不解”。

 、邉e離:分開。這兩句是說,我們的愛情猶如膠和漆粘在一起,任誰也無法將我們拆散。

  作品譯文

  客人風(fēng)塵仆仆,從遠(yuǎn)方送來了一端織有文彩的素緞。它從萬里之外的夫君處捎來,這絲絲縷縷,該包含著夫君對我的.無盡關(guān)切和惦念之情!綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。床被內(nèi)須充實(shí)以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。絲綿再長,終究有窮盡之時,緣結(jié)不解,終究有松散之日。唯有膠和漆,黏合固結(jié),再難分離。那么,就讓我與夫君像膠和漆一樣投合、固結(jié)吧,看誰還能將我們分隔?

  作品鑒賞

  此詩開篇一改《古詩十九首解》常從寫景入手的慣例,而采用了突兀而起、直敘其事的方式。恐怕正是為了造成一種絕望中的"意外"之境,便于更強(qiáng)烈地展示女主人色那交織著凄苦、哀傷、驚喜,慰藉的"感切"之情。自“文彩雙鴛鴦”以下,詩情又有奇妙的變化,在癡情的女主人公心中,一些平凡的事物,都獲得了特殊的含義:“絲綿”使她聯(lián)想到男女相思的綿長無盡;“緣結(jié)”暗示她夫妻之情永結(jié)難解。這兩句以諧音雙關(guān)之語,把女主人公浮想中的癡情,傳達(dá)得既巧妙又動人。

  《客從遠(yuǎn)方來》所表現(xiàn)的,就是上述的喜悅和一片癡情。全詩的色彩很明朗;特別是“文彩雙鴛鴦”以下,更是奇思、奇語,把詩情推向了如火似的錦的境界。當(dāng)女主人公歡喜地念叨著“以膠投漆中,誰能別離此”的時候,她恰恰正陷于與夫君“萬里”相隔的“別離”之中。以此反觀全詩,則它所描述的一切,其實(shí)都不過是女主人公的幻想或虛境罷了。根本不曾有遠(yuǎn)客之“來”,也不曾有彩“綺”之贈。倘若真能與夫君“合歡”,她就不必要在被中“著”以長相之思、緣以不解之結(jié)了。

古詩原文注釋賞析2

  醉花陰

  薄霧濃云愁永晝,

  瑞腦消金獸。

  佳節(jié)又重陽,

  玉枕紗櫥,

  半夜涼初透。

  東籬把酒黃昏后,

  有暗香盈袖。

  莫道不消魂,

  簾卷西風(fēng),

  人比黃花瘦。

  注釋:

  醉花陰:此詞調(diào)首見于北宋毛滂詞,詞中有"人在翠陰中"、"勸君對客杯須覆"等句。因據(jù)其意,取作調(diào)名。雙調(diào),五十二字,仄韻。

  永:長,兼指時間或空間。

  永晝:悠長的白天。

  瑞腦:即龍涎香,一名龍腦香,香料名。

  金獸:金屬之獸狀香爐。獸形的銅香爐。

  玉枕:瓷枕的美稱。

  紗廚:紗帳,一稱碧紗帳。

  東籬:陶淵明《飲酒》詩:"采菊東籬下,悠悠見南山"。后即以東籬指代賞菊之處。

  暗香:幽香。這里指菊花的香氣。

  簾卷西風(fēng):"西風(fēng)卷簾"的倒文。

  黃花:指菊花。

  「元伊世珍嫏嬛記卷中」易安以重陽醉花陰詞函致明誠。明誠嘆賞,自愧弗逮,務(wù)欲勝之,一切謝客,忘食忘寢者三日夜,得五十闋,雜易安作以示友人陸德夫。德夫玩之再三,曰:"只三句絕佳。"明誠詰之,答曰:"莫道不消魂,簾卷西風(fēng),人似黃花瘦。"政易安作也。

  「賞析」

  這首詞是作者婚后所作,抒發(fā)的是重陽佳節(jié)思念丈夫的心情。傳說清照將此詞寄給趙明誠后,惹得明誠比試之心大起,遂三夜未眼,作詞數(shù)闋,然終未勝過清照的這首《醉花陰》。

  "薄霧濃云愁永晝",這一天從早到晚,天空都是布滿著"薄霧濃云",這種陰沉沉的天氣最使人感到愁悶難捱。外面天氣不佳,只好待在屋里。"瑞腦消金獸"一句,便是轉(zhuǎn)寫室內(nèi)情景:她獨(dú)自個兒看著香爐里瑞腦香的裊裊青煙出神,真是百無聊賴!又是重陽佳節(jié)了,天氣驟涼,睡到半夜,涼意透入帳中枕上,對比夫婦團(tuán)聚時閨房的溫馨,真是不可同日而語。上片寥寥數(shù)句,把一個閨中少婦心事重重的愁態(tài)描摹出來。她走出室外,天氣不好;待在室內(nèi)又悶得慌;白天不好過,黑夜更難挨;坐不住,睡不寧,真是難以將息。"佳節(jié)又重陽"一句有深意。古人對重陽節(jié)十分重視。這天親友團(tuán)聚,相攜登高,佩茱萸,飲菊酒。李清照寫出"瑞腦消金獸"的孤獨(dú)感后,馬上接以一句"佳節(jié)又重陽",顯然有弦外之音,暗示當(dāng)此佳節(jié)良辰,丈夫不在身邊。"遍插茱萸少一人",怎叫她不"每逢佳節(jié)倍思親"呢!"佳節(jié)又重陽"一個"又"字,是有很濃的感情色彩的,突出地表達(dá)了她的傷感情緒。緊接著兩句:"玉枕紗廚,半夜涼初透"。丈夫不在家,玉枕孤眠,紗帳內(nèi)獨(dú)寢,又會有什么感觸!"半夜涼初透",不只是時令轉(zhuǎn)涼,而是別有一番凄涼滋味。

  下片寫重陽節(jié)這天賞菊飲酒的情景。把酒賞菊本是重陽佳節(jié)的一個主要節(jié)目,大概為了應(yīng)景吧,李清照在屋里悶坐了一天,直到傍晚,才強(qiáng)打精神"東籬把酒"來了?墒,這并未能寬解一下愁懷,反而在她的心中掀起了更大的.感情波瀾。重陽是菊花節(jié),菊花開得極盛極美,她一邊飲酒,一邊賞菊,染得滿身花香。然而,她又不禁觸景傷情,菊花再美,再香,也無法送給遠(yuǎn)在異地的親人。"有暗香盈袖"一句,化用了《古詩十九首》"馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之"句意,暗寫她無法排遣的對丈夫的思念。她實(shí)在情不自禁,再無飲酒賞菊的意緒,于是匆匆回到閨房。"莫道不消魂"句寫的是晚來風(fēng)急,瑟瑟西風(fēng)把簾子掀起了,人感到一陣寒意。聯(lián)想到剛才把酒相對的菊花,菊瓣纖長,菊枝瘦細(xì),而斗風(fēng)傲霜,人則悲秋傷別,消愁無計,此時頓生人不如菊之感。以"人比黃花瘦"作結(jié),取譬多端,含蘊(yùn)豐富。

  從天氣到瑞腦金獸、玉枕紗廚、簾外菊花,詞人用她愁苦的心情來看這一切,無不涂上一層愁苦的感情色彩。

  以花木之"瘦",比人之瘦,詩詞中不乏類似的句子,這是因?yàn)檎?莫道不消魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦"這三句,才共同創(chuàng)造出一個凄清寂寥的深秋懷人的境界。"莫道不消魂",直承"東籬把酒"以"人擬黃花"的比喻,與全詞的整體形象相結(jié)合。"簾卷西風(fēng)"一句,更直接為"人比黃花瘦"句作環(huán)境氣氛的渲染,使人想象出一幅畫面:重陽佳節(jié)佳人獨(dú)對西風(fēng)中的瘦菊。有了時令與環(huán)境氣氛的烘托,"人比黃花瘦"才有了更深厚的寄托,此句也才能為千古傳誦的佳句。

古詩原文注釋賞析3

  古詩原文

  出自唐代羅隱的《魏城逢故人/綿谷回寄蔡氏昆仲》

  一年兩度錦城游,前值東風(fēng)后值秋。

  芳草有情皆礙馬,好云無處不遮樓。

  山將別恨和心斷,水帶離聲入夢流。

  今日因君試回首,淡煙喬木隔綿州。

  譯文翻譯

  一年曾經(jīng)兩次到錦城去游玩,頭一次利春風(fēng)第二次是秋天。

  芳草有情礙馬蹄不讓我們走,彩云片片把樓閣層層來遮掩。

  青山把我們隔斷產(chǎn)生了別恨,綠水把離愁夢中送到我心田。

  今天為你向錦官城回首眺望,只見綿州的喬木和淡淡云煙。

  注釋解釋

  綿谷:地名,今四川廣元縣。蔡氏昆仲:羅隱游錦江時認(rèn)識的兩兄弟。昆仲,稱呼別人兄弟的敬詞。

  兩度:兩次。錦城:又稱錦里、錦官城,故址在今四川省成都市南。城,一作“江”。

  值:適逢,這里作“在”字解。東風(fēng):這里指刮東風(fēng)的時候,指代春天。

  芳草:香草。礙馬:礙住馬蹄。

  別恨:離別之愁。

  離聲:別離的聲音。

  因君試回首:一作“不堪回首望”。君,指作者遇見的故人。

  淡煙:淡淡的煙霧。淡,一作“古”。喬木:主干明顯而直立,分枝繁盛的木本植物。喬,一作“高”。綿州:州名,隋始置,治所在巴西縣(今綿陽東),其轄地相當(dāng)于今天四川省羅江上游以東,潼河以西江油、綿陽間的涪江流域。

  創(chuàng)作背景

  詩人在游覽了成都風(fēng)景名勝錦江之后,向成都東北行至綿谷(今四川廣元縣)時援筆吟成此詩,寄給當(dāng)時與自己共游錦江認(rèn)識的友人蔡氏兄弟。

  詩文賞析

  這是一首抒寫“離愁別恨”的詩,追憶昔游,抒發(fā)對友人的懷念之情是這首七律的雙重主題。

  首聯(lián)以賦體敘事,字里行間流露喜悅之情。錦江是名勝之地,能去游一次,已是很高興、很幸福的了,何況是“一年兩度”,又是在極適于游覽的季節(jié)。兩個“值”字,蘊(yùn)含際此春秋佳日之意。這兩句所攜帶的感情,直灌全篇。

  頷聯(lián)具體寫錦江游蹤,極寫所見之美,寫景之筆濡染著濃烈的感情色彩!胺疾萦星榻缘K馬,好云無處不遮樓”,深得錦江美景的神韻,是全詩中最富有詩意的句子。這兩句分別承“前值東風(fēng)”與“后值秋”而來,寫出詩人對錦江風(fēng)物人情的留戀。上句寫春景,下句寫秋景。明明是詩人多情,沉醉于大自然的迷人景色,卻偏將人的感情賦予碧草白云。春游錦城時,錦江畔春草芊眠,詩人為之流連忘返,詩中卻說連綿不盡的芳草,好像友人一樣,對自己依依有情,似乎有意絆著馬蹄,不讓離去。秋游錦城時,秋云舒卷,云與樓相映襯而景色更美,故稱“好云”。詩人為之目搖神移,而詩人卻說,是那美麗的云彩也很富有感情,為了殷勤地挽留自己,有意把樓臺層層遮掩。“礙馬”、“遮樓”,不說有人,而自見人在。用筆簡練含蓄,給人以豐富的想象余地!暗K”字、“遮”字用筆迂回,有從對面將人寫出之妙,而且很帶了幾分俏皮的味道。就像把“可愛”說成“可憎”或“討厭”一樣,這里用了“礙”與“遮”描述使人神往不已的開心事,正話反說,顯得別有滋味。這兩句詩,詩人以情取景,以景寫情,物我交融,意態(tài)瀟灑嫻雅,達(dá)到了神而化之的地步。

  頸聯(lián)寫告別錦江山水的離愁別恨,極言別去之難。在離人眼里,錦江的山好像因自己之離去,而牽繞著別恨,錦江之水也似乎帶著離情,發(fā)出咽泣之聲。美麗多情的錦城,的確使人魂?duì)繅衾@,肝腸寸斷。中間二聯(lián)分別通過寫錦江的.地上芳草、空中好云、山脈、河流的可愛和多情,以表達(dá)對蔡氏兄弟的友情,寄托對他們的懷念。作者只說錦城的草、云、山、水的美好多情,而不直說蔡氏兄弟的多情,含蓄而有韻味。

  末聯(lián)又因寄書蔡氏兄弟之便,再抒發(fā)對錦江的留戀之情。詩人把中間二聯(lián)“芳草”、“好云”、“斷山”、“流水”的纏綿情意,都?xì)w落到對友人的懷念上去,說:“今天因?yàn)閼涯钅銈,回頭遠(yuǎn)望錦城,只見遠(yuǎn)樹朦朧,云遮霧繞!庇脝棠靖呗、淡煙迷茫的畫面寄寫自己的情思,結(jié)束全篇,情韻悠長,余味無窮。

  這首詩感情真摯,形象新穎,結(jié)構(gòu)嚴(yán)整工巧,堪稱是一件精雕細(xì)琢、玲瓏剔透的藝術(shù)精品。

古詩原文注釋賞析4

  《春曉》原文

  唐/孟浩然

  春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

  夜來風(fēng)雨聲,花落知多少。

  《春曉》注釋

  1、曉:早晨,天明,天剛亮的時候。

  2、聞:聽見。啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。

  3、夜來:昨夜。

  4、知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。

  《春曉》翻譯

  春夜酣睡天亮了也不知道,醒來只聽到到處有鳥兒啼叫。想起昨夜里風(fēng)聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?

  《春曉》賞析

  孟浩然是盛唐時期的著名詩人。他以清淡秀麗的詩句,著意描繪自己熟悉的田園和山水,自然明快,給唐代詩壇帶來一股清新的風(fēng)。李白、杜甫等人對他毫不吝惜美譽(yù)之辭,李白稱其“高山安可仰,徒此揖清芬”(《贈孟浩然》),杜甫贊其“復(fù)憶襄陽孟浩然,清詩句句盡堪傳”(《解悶十二首》)。孟浩然的山水詩往往從大處落筆,描繪大自然的廣闊圖景。如“中流見匡阜,勢壓九江雄”(《彭蠡湖中望廬山》),“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”(《臨洞庭上張丞相》),“野曠天低樹,江清月近人”(《宿建德江》)等等。但他更善于捕捉生活中的詩意感受,不過是寫一種閑適自得的情趣,并無十分厚重的思想內(nèi)容,然而各種感覺寫得細(xì)膩入微,詩意盎然。

  文字如行云流水,層遞自然,由境及意渾然一體,極富韻味。

  以五言擅長的孟浩然的這首《春曉》,正是這樣的一首詩。雖只是短短的五言絕句,沒有華麗的辭藻,也不用任何奇絕的手法,只是淡淡地說來、靜靜地描述,從全詩的字句無須注釋就可見詩句是何等的平易與質(zhì)樸,卻最能體現(xiàn)孟浩然詩“其淡如水,其味彌長”的藝術(shù)特色,也最為歷代人們津津樂道而至今盛傳天下。千百年來,人們傳誦它、探討它、喜愛它、贊美它,從初讀似乎的平淡無奇,越讀越覺得詩中別有天地,越讀越覺得韻味無窮。

  詩人描寫的是春天。春天萬物萌生,百花齊放,是人們最喜愛的季節(jié)。描寫春天的詩不計其數(shù),如“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳”(唐·賀知章《詠柳》),“春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來”(宋·葉紹翁《游園不值》),“山青花欲燃”(唐·杜甫《絕句二首》),“萬紫千紅總是春”(宋·朱熹《春日》)等等。但孟浩然在這里既沒有描寫春天那姹紫嫣紅的色彩,也沒有去描寫那迷人、醉人的芬芳,擷取的是自己早晨剛剛蘇醒時那一刻的感受,而且僅僅是從聽覺去感受。這是一個陽光明媚的春晨,平和而安詳,悅耳動聽的鳥啼聲聲入耳,而且是“處處”,即遠(yuǎn)處近處,此起彼伏,此唱彼和,讓人應(yīng)接不暇。不禁又回憶起依然縈繞腦際的昨夜那瀟瀟沙沙、淅淅瀝瀝的春風(fēng)春雨,那滋潤萬物也打落了繁花的“風(fēng)雨聲”。詩人只寫這一點(diǎn),點(diǎn)到即止。這似乎是不經(jīng)意的寥寥數(shù)字,已讓人感覺到那盎然的春意,仿佛是在如夢似幻、春雨紛紛的夜晚,又仿佛是在春風(fēng)拂面、陽光初照的清晨,春色無邊,萬物萌生,百花綻放,寓意著一個充滿活力、生機(jī)勃勃的世界。詩人只是拈出春天里典型特征的鳥啼和雨聲,沒費(fèi)哪怕是多一點(diǎn)的筆墨,旨在讓讀者自己去感悟、去想象。結(jié)尾句“花落知多少?”則清晰地透露出詩人熱愛生活、崇尚美好的情懷,少了后來的李商隱式的“無可奈何花落去”的傷感,也沒有宋代女詞人李清照那“綠肥紅瘦”式的傷春和懷春,卻多了幾分的從容與淡定。

  從首句的春睡的香甜到喚醒詩人那悅耳的鳥啼,從依然回響耳際那昨夜的風(fēng)雨到清晨詩人對春花的.惜愛與惦記,詩人信守拈來,自然流露,沒有半點(diǎn)雕琢。但春曉句說春夜,啼鳥句說春晨,風(fēng)雨句又說春夜,花落句又說春晨;首聯(lián)表現(xiàn)的是詩人的恬靜與安寧,下聯(lián)又寫出詩人內(nèi)心的不平靜……時間的起伏跳躍,陰晴的自然交替,情感的微妙變化,都凝聚在這短短的二十個字之中。

  詩人愛春惜春、熱愛生活、崇尚自然的情愫從心靈深處涓涓流出,從而讓讀詩的人也與詩人一道陶醉在無邊的春色之中,領(lǐng)悟大自然的真趣與神奇。宋代大詩人陸游曾說“文章本天成,妙手偶得之”,人們稱贊《春曉》是最自然的詩篇,是天籟之聲。

  《春曉》作者簡介

  孟浩然(689—740),襄陽(今屬湖北)人。盛唐田園山水詩的代表人物,與王維齊名,并稱“王孟”。他的詩當(dāng)時就極負(fù)盛名,李白、杜甫等均對其十分推崇。詩風(fēng)平淡自然,意境清新,有很高的藝術(shù)感染力。

古詩原文注釋賞析5

  原文:

  客路青山外,行舟綠水前。(青山外 一作:青山下)

  潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。

  海日生殘夜,江春入舊年。

  鄉(xiāng)書何處達(dá)?歸雁洛陽邊。

  譯文及注釋

  譯文

  旅途在青山外,在碧綠的江水前行舟。潮水漲滿,兩岸之間水面寬闊,順風(fēng)行船恰好把帆兒高懸。夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,還在舊年時分,江南已有了春天的氣息。寄出去的家信不知何時才能到達(dá),希望北歸的大雁捎到洛陽去。英文In Castle Peak Road outside,...

  名句解析

  潮平兩岸闊 風(fēng)正一帆懸 “潮平兩岸闊”,“闊”,是表現(xiàn)“潮平”的結(jié)果。春潮涌漲,江水浩渺,放眼望去,江面似乎與岸平了,船上人的視野也因之開闊。這一句,寫得恢弘闊大,下一句“風(fēng)正一帆懸”,便愈見精彩!皯摇笔嵌硕酥敝钡馗邟熘臉幼印T娙瞬挥谩帮L(fēng)順”而用“風(fēng)正”,是因?yàn)楣狻帮L(fēng)順”還...

  鑒賞

  《次北固山下》選自《全唐詩》。次,這里是停泊的意思。北固山,現(xiàn)在的江蘇鎮(zhèn)江北。王灣,洛陽(先河南洛陽)人!洞伪惫躺较隆芬辉娭,無意說理,卻在描寫景物、節(jié)令之中,蘊(yùn)含著一種自然理趣的詩句是:海日生殘夜,江春入舊年。寫作特色 寓情于景,景中含理。這是一首五律詩,頸聯(lián)被明代胡應(yīng)麟贊...

  創(chuàng)作背景

  該首題為《次北固山下》的五律,最早見于唐朝芮挺章編選的《國秀集》。這是詩人在一年冬末春初時,由楚入?yún),在沿江東行途中泊舟于江蘇鎮(zhèn)江北固山下時有感而作的。王灣作為開元初年的北方詩人,往來于吳楚間,被江南清麗山水所傾倒,并受到當(dāng)時吳中詩人清秀詩風(fēng)的影響,寫下了一些歌詠江南山水的作品,...

  賞析

  從海日東升,春意萌動,放舟于綠水之上,聯(lián)想起“雁足傳書”的故事,表達(dá)了淡淡的鄉(xiāng)思愁緒。全詩和諧而優(yōu)美。 此詩載于《全唐詩》卷一百一十五。下面是中華詩詞學(xué)會、中國唐代文學(xué)學(xué)會副會長霍松林先生對此詩的賞析。這首《次北固山下》唐人殷璠選入《河岳英靈集》時題為《江南意》,但有不少異文:“...

  作者介紹

  王灣

  王灣 王灣作為開元初年的北方詩人,往來于吳楚間,被江南清麗山水所傾倒,并受到當(dāng)時吳中詩人清秀詩風(fēng)的影響,寫下了一些歌詠江南山水的作品,《次北固山下》就是其中最為著名的.一篇。尤其其中“海日生殘夜,江春入舊年”兩句,得到當(dāng)時的宰相張說的極度贊賞,并親自書寫懸掛于宰相政事堂上,讓文人學(xué)士作為學(xué)習(xí)的典范。由此,這兩句詩中表現(xiàn)的那種壯闊高朗的境象便對盛唐詩壇產(chǎn)生了重要的影響。直到唐末詩人鄭谷還說“何如海日生殘夜,一句能令萬古傳”,表達(dá)出極度欽羨之情。

古詩原文注釋賞析6

  作品原文

  庭中有奇樹

  庭中有奇樹,綠葉發(fā)華滋。

  攀條折其榮,將以遺所思。

  馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。

  此物何足貢,但感別經(jīng)時。

  作品注釋

 、牌鏄洌邯q“嘉木”,佳美的樹木。

 、瓢l(fā)華(hu。┳蹋夯ㄩ_繁盛。華,同“花”。滋,繁盛。

 、菢s:猶“花”。古代稱草本植物的花為“華”,稱木本植物的花為“榮”。

 、冗z(wèi):贈送,贈與。

  ⑸馨(xīn)香:香氣。盈:充盈,充積。

  ⑹致:送到。

 、速F:珍貴。一作“貢”。

 、谈校焊惺埽袆。別經(jīng)時:離別之后所經(jīng)歷的時光。

  作品譯文

  庭院里一株佳美的樹,滿樹綠葉襯托著茂密的花朵,顯得格外春意盎然。

  我攀著樹枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它贈送給日夜思念的親人。

  花香充滿了我的衣服襟袖之間,可是天遙地遠(yuǎn),沒人能送到親人的手中。

  并不是此花有什么珍貴,只是別離太久,想借著花兒表達(dá)懷念之情罷了。

  作品鑒賞

  這詩寫一個婦女對遠(yuǎn)行的丈夫的深切懷念之情。全詩八句,可分作兩個層次。

  前四句詩描繪了這樣一幅圖景:在春天的庭院里,有一株嘉美的樹,在滿樹綠葉的襯托下,開出了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃。春意盎然。女主人攀著枝條,折下了最好看的一樹花,要把它贈送給日夜思念的親人。

  古詩中寫女子的相思之情,常常從季節(jié)的轉(zhuǎn)換來發(fā)端。因?yàn)楣糯邮艿椒饨ǘY教的嚴(yán)重束縛,生活的圈子很狹小,不像許多男子那樣,環(huán)境的變遷,旅途的艱辛,都可能引起感情的波瀾;這些婦女被鎖在閨門之內(nèi),周圍的一切永遠(yuǎn)是那樣沉悶而缺少變化,使人感到麻木。唯有氣候的變化,季節(jié)的轉(zhuǎn)換,是她們最敏感的,因?yàn)檫@標(biāo)志著她們寶貴的青春正在不斷地逝去,而懷念遠(yuǎn)方親人的綿綿思緒,卻仍然沒有盡頭!巴ブ杏衅鏄,綠葉發(fā)華滋。攀條折其榮,將以遺所思!边@兩句詩寫得很樸素,其中展現(xiàn)的正是人們在日常生活中常常可以見到的一種場面。但是把這種場面和思婦懷遠(yuǎn)的特定主題相結(jié)合,卻形成了一種深沉含蘊(yùn)的意境,引起讀者許多聯(lián)想:這位婦女在孤獨(dú)中思念丈夫,已經(jīng)有了很久的日子吧。也許,在整個寒冬,她每天都在等待春天的`來臨,因?yàn)槟浅錆M生機(jī)的春光,總會給人們帶來歡樂和希望。那時候,日夜思念的人兒或許就會回來,春日融融,他們將重新團(tuán)聚在花樹之下,執(zhí)手相望,傾訴衷腸?墒,如今眼前已經(jīng)枝葉扶疏,繁花滿樹了,而站在樹下的她仍然只是孤零零的一個,只教人感到無限惆悵。再說,如果她只是偶爾地見了這棵樹,或許會頓然引起一番驚訝和感慨:時光過得真快,轉(zhuǎn)眼又是一年了。然而這樹就生在她的庭院里,她是眼看著葉兒一片片地長,從鵝黃到翠綠,漸漸地鋪滿了樹冠;她是眼見著花兒一朵朵地開,星星點(diǎn)點(diǎn)漸漸地就變成了絢爛的一片。她心里的煩惱也跟著一分一分地堆積起來,這種與日聚增的痛苦,更令人難以忍受。此時此刻,她自然會情不自禁地折下一枝花來,想把它贈送給遠(yuǎn)方的親人。因?yàn)檫@花凝聚著她的哀怨和希望,寄托著她深深的愛情。也許,她指待這花兒能夠帶走一部分相思的苦楚,使那思潮起伏的心能夠得到暫時的平靜;也許,她希望這故園親人手中的花枝,能夠打動遠(yuǎn)方游子的心,催促他早日歸來。總之,在這簡短的四句詩中,是可以體會到許多詩人沒有寫明的內(nèi)容的。

  自第五句發(fā)生轉(zhuǎn)折,進(jìn)入第二個層次!败跋阌瘧研洹,是說花的香氣染滿了婦人的衣襟和衣袖。這句緊承上面“攀條折其榮,將以遺所思”兩句,同時描繪出花的珍貴和人物的神情。這花是“奇樹”的花,它的香氣特別濃郁芬芳,不同于一般的雜花野卉,可見用它來表達(dá)純潔的愛情,寄托深切的思念,是再合適不過了。至于人物的神情,詩人雖沒有明寫,但一個“盈”字,卻暗示讀者:主人公手執(zhí)花枝,站立了很久。本來,她“攀條折其榮”,是因?yàn)樗季w久積,情不自禁;可待到折下花來,才猛然想到:天遙地遠(yuǎn),這花無論如何也不可能送到親人的手中。古時交通不便,通信都很困難,何況這是一枝容易凋零的鮮花。此時的她,只是癡癡地手執(zhí)著花兒,久久地站在樹下,聽任香氣充滿懷袖而無可奈何。她似乎忘記了時間,也忘記了周圍的一切,對著花深深地沉入冥想之中!败跋阌瘧研,路遠(yuǎn)莫致之”,這簡簡單單的十個字,給讀者描繪了一幅十分清晰生動的畫面。讀者還可以進(jìn)一步想象:這位婦女正在想些什么呢?她是否在回憶往日的幸福?因?yàn)檫@奇樹生在他們的庭院之中,往日夫妻雙雙或許曾在花樹下,消磨過許許多多歡樂的時光。在那葉茂花盛的時候,她所愛的人兒,是不是曾經(jīng)把那美麗的花朵插在她鬢發(fā)之間呢?而如今,她時時思念的丈夫正在哪兒?可曾遭遇到什么?她自己所感受的痛苦,遠(yuǎn)方的人兒也同樣感受到了嗎?不管她想到了什么,有一點(diǎn)她總是不能擺脫的,那就是對青春年華在寂寞孤苦之中流逝的無比惋惜。古代婦女的生活,本來就那么狹窄單調(diào),唯有真誠的愛情,能夠給她們帶來一點(diǎn)人生的樂趣。當(dāng)這點(diǎn)樂趣也不能保有的時候,生活是非常暗淡無光的;ㄩ_花落,寶貴的青春是經(jīng)不住幾番風(fēng)雨的。此時讀者再回顧這首詩對于庭中奇樹的描寫,就可以明明白白地看到,詩人始終暗用比興的手法,以花來襯托人物,寫出人物的內(nèi)心世界。一方面,花事的興盛,顯示了人物的孤獨(dú)和痛苦;另一方面,還隱藏著更深的一層意思,那就是:花事雖盛,可是風(fēng)吹雨打,很快就會敗落,那正是主人公一生遭遇的象征。在《古詩十九首·冉冉孤生竹》里面,有這樣一段話:“傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝;過時而不采,將隨秋草萎!庇棉ヌm花一到秋天便凋謝了,比喻女主人公的青春不長,紅顏易老。這是我國古詩中常用的一種比喻。但是在《庭中有奇樹》這一篇中,這一層意思卻并不明白說出,而留給讀者去細(xì)細(xì)地體會了。

  詩的最后兩句:“此物何足貢,但感別經(jīng)時!保笠馐钦f:“這花有什么稀罕呢?只是因?yàn)閯e離太久,想借著花兒表達(dá)懷念之情罷了!边@是主人公無可奈何、自我寬慰的話,同時也點(diǎn)明了全詩的主題。從前面六句來看,詩人對于花的珍奇美麗,本來是極力贊揚(yáng)的?墒菍懙竭@里,突然又說“此物何足貢”,未免使人有點(diǎn)驚疑。其實(shí),對花落下先抑的一筆,正是為了后揚(yáng)“但感別經(jīng)時”這一相思懷念的主題。無論說花的可貴還是不足稀奇,都是為了表達(dá)同樣的思想感情。但這一抑一揚(yáng),詩的感情增強(qiáng)了,最后結(jié)句也顯得格外突出。詩寫到這里,算結(jié)束了。然而題外之意,仍然耐人尋味:主人公折花,原是為了解脫相思的痛苦,從中得到一點(diǎn)慰藉;而偏偏所思在天涯,花兒無法寄達(dá),平白又添了一層苦惱;相思懷念更加無法解脫。

  作者簡介

  古詩十九首:組詩名。漢無名氏作(其中有八首《玉臺新詠》題為漢枚乘作,后人多疑其不確)。非一時一人所為,一般認(rèn)為大都出于東漢末年。

古詩原文注釋賞析7

  作品原文

  東城高且長

  東城高且長,逶迤(wēi yí)自相屬。

  回風(fēng)動地起,秋草萋已綠。

  四時更變化,歲暮一何速!

  晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促。

  蕩滌放情志,何為自結(jié)束?

  燕趙多佳人,美者顏如玉。

  被服羅裳衣,當(dāng)戶理清曲。

  音響一何悲!弦急知柱促。

  馳情整中帶,沉吟聊躑躅。(zhí zhú)

  思為雙飛燕,銜泥巢君屋。

  作品注釋

  1、逶迤:道路、河道等彎曲而長。

  2、躑躅:徘徊不進(jìn)。

  3、回風(fēng)動地起:“回風(fēng)”空曠地方自下而上吹起的旋風(fēng)。“動地起”言風(fēng)力之勁。

  4、秋草萋已綠:“已”,一作“以”!拜隆,通作“凄”。綠是草的生命力的表現(xiàn),“萋已綠”,猶“綠已萋”,是說在秋風(fēng)搖落之中,草的綠意已凄然向盡。

  5、四時更變化二句:“更”,替也!案兓保^互相更替在變化著。

  6、晨風(fēng)懷苦心二句:“晨風(fēng)”,鳥名,就是鹯,鷙鳥。是健飛的鳥!皯芽嘈摹,即“憂心欽欽”之意!绑啊,是承上文“歲暮”而言。“局促”,不開展也。“蟋蟀在堂”就是“局促”的意思。秋季漸寒,蟋蟀就暖,由曠野入居室內(nèi),到了“在堂”,則是秋意已深的時候,而蟋蟀的生命也就垂垂向盡了!皞执佟保[喻人生短暫的北哀,提示下文“何為自結(jié)束”的及時行樂的想法。

  7、蕩滌放情志二句:“蕩滌”,猶言洗滌,指掃除一切憂慮!胺徘橹尽,謂展胸懷。“結(jié)束”,猶言拘束!白越Y(jié)束”,指自己在思想上拘束自己。

  8、燕趙多佳人二句:“燕趙”,猶言美人。“如玉”,形容膚色潔白。

  9、被服羅裳衣二句:“被服”,猶言穿著,“被”,披也!袄怼保浮皹防怼,當(dāng)時藝人練習(xí)音樂歌唱叫做“理樂”。

  10、弦急知柱促:“弦急”“柱促”是一個現(xiàn)象的兩面,都是表明彈者情感的激動。

  11、馳情整中帶二句:“馳情”,猶言遐想,深思!爸袔А,內(nèi)衣的帶子。一作“衣帶”!吧蛞鳌保了家髟!败U躅”,住足也。是一種極端悲哀的情感的表現(xiàn)。這兩句是說:由于聽曲感心,不自覺地引起遐想、深思,反復(fù)沉吟,體味曲中的涵義,手在弄著衣帶,足為之躑躅不前,完全被歌者深沉的悲哀吸引住了!傲摹,姑且。表現(xiàn)無以自遺的悵惘心情。

  12、思為雙飛燕二句:上句是說愿與歌者成為“雙飛燕”。下句是“君”,指歌者!般暷喑参荨,意指同居。

  作品譯文

  洛陽的東城門外,高高的城墻。從曲折綿長鱗次櫛比的樓宇、房舍外繞過一圈,又回到原處。四野茫茫,轉(zhuǎn)眼又有秋風(fēng)在大地上激蕩而起?諘绲胤阶韵露洗灯鸬男L(fēng),猶如動地般的吹起。使往昔蔥綠的草野霎時變得凄凄蒼蒼。

  轉(zhuǎn)眼一年又過去了!在悵然失意的心境中,就是聽那天地間的鳥囀蟲鳴,也會讓人苦悶。鷙鳥在風(fēng)中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨而傷心哀鳴。不但是人生,自然界的一切生命不都感到了時光流逝。與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀嘆。何不早些滌除煩憂,放開情懷,去尋求生活的樂趣呢!

  那燕趙宛洛之地本來就有很多的佳人美女,美女艷麗其顏如玉般的潔白秀美。穿羅裳薄衣隨風(fēng)飄逸拂動,儀態(tài)雍容端坐正錚錚地練習(xí)箏商之曲。這聲音多么使人悲傷!因?yàn)榍偕{(diào)得太緊促,那琴聲竟似驟雨疾風(fēng),聽起來分外悲惋動人。

  由于聽曲動心,不自覺地引起遐思,手在擺弄衣帶,無以自遣悵惘的心情。反復(fù)沉吟,雙足為之躑躅不前,被佳人深沉的曲調(diào)所感動。心里遙想著要與佳人成為雙飛燕,銜泥筑巢永結(jié)深情。

  作品鑒賞

  處在苦悶的時代,而又悟到了“人生非金石,豈能長壽考”的生命哲理,其苦悶就尤其深切。苦悶而無法擺脫,便往往轉(zhuǎn)向它的對立一極——蕩情行樂。此詩所抒寫的,就正是這種由苦悶所觸發(fā)的滔蕩之思。

  詩人大約是獨(dú)自一人,徘徊在洛陽的東城門外。高高的城墻,從眼前“逶迤”(綿長貌)而去,在鱗次櫛比的樓宇、房舍外繞過一圈,又回到原處、自相連接——這景象正如周而復(fù)始的苦悶生活一樣,單調(diào)而又乏味。四野茫茫,轉(zhuǎn)眼又有“初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃”的秋風(fēng),在大地上激蕩而起,使往昔蔥綠的草野,霎時變得凄凄蒼蒼。這開篇四句,不僅描述著詩人目擊的景象,其中還隱隱透露著詩人內(nèi)心的痛苦騷動。生活竟如此重復(fù)、單調(diào)變化的只有匆匆逝去的無情時光。想到人的生命,就如這風(fēng)中的綠草一般,繁茂的春夏一過,便又步入凄凄的衰秋,詩人能不驚心而呼:“四時更變化,歲暮一何速”!眼前的凄凄秋景,正這樣引發(fā)出詩人對時光速逝的震竦之感。在悵然扔失意的心境中,就是聽那天地間的鳥囀蟲鳴,似乎也多一重苦悶難伸的韻調(diào):“晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促!薄俺匡L(fēng)”即“?鳥”,“局促”有緊迫、窘困之意。鳥在風(fēng)中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨、生命窘急而傷心哀鳴。不但是人生,自然界的一切生命,都受到了時光流駛的遲暮之悲。這一切似乎都從相反方面,加強(qiáng)著詩人對人生的一種思索和意念:與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀嘆,應(yīng)當(dāng)早些滌除煩憂、放開情懷,去尋求生活的樂趣——這就是突發(fā)于詩中的浩然問嘆:“蕩滌放情志,何為自結(jié)束?”

  以上為全詩之第一節(jié)。讀者可以看到,在此節(jié)中盤旋往復(fù)的,其實(shí)只有一個意念,即“蕩滌放情”之思。這種思緒,原本來自于詩人自身生活中的苦悶,與所見景象并無關(guān)涉。但詩人卻將它移之于外物,從衰颯悲涼的秋景中寫來。便令人感到,從“高且長”的東城,到凄凄變衰的秋草,以至于?鳥、蟋蟀,似乎都成了苦悶人生的某種象征,似乎都在用同一個聲調(diào)哀嘆:“何為自結(jié)束”、“何為自結(jié)束”!這就是審美心理上的“移情”效果。這種貫注于外物、又為外物所烘托而強(qiáng)化的情感抒寫,較之于直抒其懷,無疑具有更蓬勃的蔥蘢的感染力。自“燕趙多佳人”以下,即上承“蕩情”之意,抒寫詩人的行樂之境。--當(dāng)“何為自結(jié)束”的疑慮一經(jīng)解除,詩人那久抑心底的聲色之欲便勃然而興。此刻,身在“東城”外的詩人,竟做了一個極美妙的“燕趙佳人”夢:他恍惚間在眾多粉黛叢中,得遇了一位“顏如玉”的佳人;而且奇特的是,一轉(zhuǎn)眼,這佳從便“羅裳”飄拂、儀態(tài)雍容地端坐在詩人家中,分明正錚錚地習(xí)練著靖商之曲。大約是因?yàn)榍偕{(diào)得太緊促,那琴間竟似驟雨急風(fēng),聽來分外悲惋動人——讀者自然明白,這情景雖然描述得煞在介事,實(shí)際上不過是詩人那“蕩情”之思所幻化的虛境而已。所以畫面飄忽、轉(zhuǎn)換也快,呈現(xiàn)出一種夢寐般的恍惚感。

  最妙的.是接著兩句:“馳情整中帶,沈吟聊躑躅(且前且退貌)”!爸袔А保槐咀鳌敖韼А。關(guān)于這兩句寫的指何人,照張庚的說法:“凡人心慕其人,而欲動其人之親愛于我,必先自正其容儀……以希感到佳人也”(《古詩十九首解》)。那么,“馳情”而“整中帶”者,就是詩人了。那當(dāng)然也有道理(只與整句不太連貫)。不過,苦將其視為佳人的神態(tài)表現(xiàn),恐怕還更有韻致些。因?yàn)榧讶酥爱?dāng)戶”理琴,本來并非孤身一人。此刻在她對面,正目光灼灼注視著她,并為她的容顏、琴音所打動,而為之目凝神移的,還有一位夢想著“蕩滌放情志”的詩人。正如吳淇所說:“曰‘美者’,分明有個人選他(按,即“她”);曰‘知柱促’,分明有個人促他”分明有個人在聽他;“曰‘整中帶’,分明有個人看他;曰‘躑躅’,分明有個人在促他”(《選詩定論》)!榜Y情整巾帶”兩句,正是寫佳人在這“選”、“聽”、“看”、“促”之下的反應(yīng)——多情的佳人面對著詩人的忘形之態(tài),也不覺心旌搖蕩了。但她不免又有些羞澀,有些躊躇,故又是“沉吟”、又是“躑躅”(已舍琴而起),表現(xiàn)出一種“理欲交戰(zhàn)情形”;但內(nèi)心則“早已傾心于君矣”——這就是前人稱嘆的“‘馳情’二句描寫入神”處。在這種圖畫也“畫不出的捉衣弄影光景”中,佳人終于羞羞答答地吐露了心意:“思為雙飛燕,銜泥巢君屋”。借飛燕雙雙銜泥巢屋之語,傳達(dá)與詩人永結(jié)伉儷之諧的深情,真是“結(jié)得又超脫、又縹緲,把一萬世才子佳人勾當(dāng),俱被他說盡”(朱筠《古詩十九首說》)。

  這就是詩人在“東城高且長”的風(fēng)物觸發(fā)下,所抒寫的“蕩滌放情志”的一幕;或者說,是詩人苦悶之際所做的一個“白日夢”。這“夢”在表面上很“馳情”、很美妙。但若將它放在上文的衰秋、“歲暮”、鳥苦蟲悲的蒼涼之境中觀察,就可知道:那不過是苦悶時代人性備受壓抑一種“失卻的快樂與美感的補(bǔ)償(尼采),一種現(xiàn)實(shí)中無法“達(dá)成”的虛幻的“愿望”而已。當(dāng)詩人從這樣的“白日夢”中醒來的時候,還是會因苦悶時代所無法擺脫的“局促”和“結(jié)束”,而倍覺凄愴和痛苦。

  古詩十九首

  《古詩十九首》,最早見于《文選》,為南朝梁蕭統(tǒng)從傳世無名氏《古詩》中選錄十九首編入,編者把這些作者已經(jīng)無法考證的五言詩匯集起來,冠以此名,列在“雜詩”類之首,后世遂作為組詩看待。樂府本是漢武帝時開始設(shè)立的一個掌管音樂的官署,它除了將文人歌功頌德的詩配樂演唱外,還擔(dān)負(fù)采集民歌的任務(wù)。這些樂章、歌詞后來統(tǒng)稱為“樂府詩”或“樂府”。今存兩漢樂府中的民歌僅四十多首,它們多出自于下層人民群眾之口,反映了當(dāng)時某些社會矛盾,有較高的認(rèn)識價值;同時,其風(fēng)格直樸率真,不事雕琢,頗具獨(dú)特的審美意趣。

  《古詩十九首》是在漢代民歌基礎(chǔ)上發(fā)展起來的五言詩,內(nèi)容多寫離愁別恨和彷徨失意,思想消極,情調(diào)低沉。但它的藝術(shù)成就卻很高,長于抒情,善用事物來烘托,寓情于景,情景交融!豆旁娛攀住妨(xí)慣上以句首標(biāo)題,依次為:《行行重行行》、《青青河畔草》、《青青陵上柏》、《今日良宴會》、《西北有高樓》、《涉江采芙蓉》、《明月皎夜光》、《冉冉孤生竹》、《庭中有奇樹》、《迢迢牽牛星》、《回車駕言邁》、《東城高且長》、《驅(qū)車上東門》、《去者日以疏》、《生年不滿百》、《凜凜歲云暮》、《孟冬寒氣至》、《客從遠(yuǎn)方來》、《明月何皎皎》。

  2、作者和寫作年代關(guān)于《古詩十九首》的作者和時代有多種說法,《昭明文選·雜詩·古詩一十九首》題下注曾釋之甚明:“并云古詩,蓋不知作者!痹姓f法認(rèn)為其中有枚乘、傅毅、曹植、王粲等人的創(chuàng)作,例如其中八首《玉臺新詠》題為漢枚乘作,后人多疑其不確。今人綜合考察《古詩十九首》所表現(xiàn)的情感傾向、所折射的社會生活情狀以及它純熟的藝術(shù)技巧,一般認(rèn)為它并不是一時一人之作,它所產(chǎn)生的年代應(yīng)當(dāng)在東漢順帝末到獻(xiàn)帝前,即公元140-190年之間。

  3、價值《古詩十九首》是樂府古詩文人化的顯著標(biāo)志。漢末文人對個體生存價值的關(guān)注,使他們與自己生活的社會環(huán)境、自然環(huán)境,建立起更為廣泛而深刻的情感聯(lián)系。過去與外在事功相關(guān)聯(lián)的,諸如帝王、諸侯的宗廟祭祀、文治武功、畋獵游樂乃至都城官室等,曾一度霸踞文學(xué)的題材領(lǐng)域,現(xiàn)在讓位于與詩人的現(xiàn)實(shí)生活、精神生活息息相關(guān)的進(jìn)退出處、友誼愛情乃至街衢田疇、物候節(jié)氣,文學(xué)的題材、風(fēng)格、技巧,因之發(fā)生巨大的變化。 《古詩十九首》在五言詩的發(fā)展上有重要地位,在中國詩史上也有相當(dāng)重要的意義,它的題材內(nèi)容和表現(xiàn)手法為后人師法,幾至形成模式。它的藝術(shù)風(fēng)格,也影響到后世詩歌的創(chuàng)作與批評。就古代詩歌發(fā)展的實(shí)際情況而言,劉勰的《文心雕龍》稱它為“五言之冠冕”,鐘嶸的《詩品》贊頌它“天衣無縫,一字千金”!扒Ч盼逖灾妗笔遣⒉贿^分的。詩史上認(rèn)為《古詩十九首》為五言古詩之權(quán)輿的評論例如,明王世貞稱“(十九首)談理不如《三百篇》,而微詞婉旨,碎足并駕,是千古五言之祖”。陸時庸則云“(十九首)謂之風(fēng)余,謂之詩母”。

古詩原文注釋賞析8

  《別綦毋潛》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩全文如下:

  端笏明光宮,歷稔朝云陛。

  詔刊延閣書,高議平津邸。

  適意偶輕人,虛心削繁禮。

  盛得江左風(fēng),彌工建安體。

  高張多絕弦,截河有清濟(jì)。

  嚴(yán)冬爽群木,伊洛方清泚。

  渭水冰下流,潼關(guān)雪中啟。

  荷蓧幾時還,塵纓待君洗。

  【前言】

  《別綦毋潛》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第125卷第46首。王維《別綦毋潛》是表達(dá)他的詩歌美學(xué)主張的重要文本。他在詩里提出的“盛得江左風(fēng),彌工建安體”詩學(xué)觀點(diǎn)。

  【注釋】

  1、疑亦天寶初送綦毋潛棄官還江東時所作。

  2、端笏:雙手持笏(官員上朝時拿的手板)。明光宮:漢宮名。此借指唐皇宮。

  3、捻:年。

  4、延閣:西漢宮中之藏書閣。另秘書省為掌管圖書之官署,故后又以延閣指秘書省。綦毋潛棄官前任秘書省校書郎。

  5、輕微祿:全詩原作“偶輕人”,據(jù)《文苑英華》改。

  6、虛心:全詩校:“一作遇人!

  7、江左:江東。指東晉及南朝。

  8、建安體:指漢末建安(196-220 )時期曹氏父子及建安七子等的詩歌。

  9、“高張”句:顏延之《秋胡詩》:“高張生絕弦,聲急由調(diào)起!薄案邚垺敝嘎曇艏ぴ礁邠P(yáng),“絕弦”謂獨(dú)一無二、精妙絕倫之弦。

  10、“截河”句:《尚書·禹貢》:“(濟(jì)水)入于河,溢為滎!眰:“濟(jì)水入河,并流十?dāng)?shù)里,而南截河,又并流數(shù)里,溢為滎澤!笔:“濟(jì)水既入于河,與河相亂,而知截河過者,以河濁濟(jì)清,南出還清,故可知也!

  11、爽:傷敗。

  12、伊洛:伊水、洛水。泚(cǐ):清。

  13、荷蓧:指隱居躬耕。參見《論語·微子》。

  14、“塵纓”句:沈約《新安江水至清淺深見底貽京邑游好):“紛吾隔囂滓,寧假濯(zhuó)衣巾。愿以潺湲水,沾君纓上塵。”謂愿“京邑游好”能暫離京師囂塵之地,來游新安,洗去纓(帽帶)上之塵。

  【鑒賞】

  王維《別綦毋潛》是表達(dá)他的詩歌美學(xué)主張的重要文本。

  這首詩開頭四句寫綦毋潛作為文學(xué)侍從即詞臣的形象。適意兩句寫其通脫自然之為人風(fēng)格!笆⒌媒箫L(fēng),彌工建安體”這兩句,一般認(rèn)為都是綦毋潛(也包括王維自己)的詩歌,既得江左清靡之風(fēng),又于建安詩風(fēng)深造有得。這樣理解也是符合他們在詩學(xué)上的.實(shí)際表現(xiàn)的。但是從詩句的意脈連貫來看,“盛得江左風(fēng)”是接著“適意偶輕人,虛心削繁禮”而來的。適意偶輕人,是寫通脫自適,不覺有恃才傲物之氣;但是自然的,并非刻意。“虛心削繁禮”,是指體任自然,交際應(yīng)物之間不為繁文縟禮。這兩種,正是所謂的“江左風(fēng)”?梢娺@兩句詩,“盛得江左風(fēng)”還是重在寫人物風(fēng)流,而“彌工建安體”才是說他的詩學(xué)宗尚。

  只是“盛得江左風(fēng)”雖然主要指人物風(fēng)流,但卻與詩學(xué)仍有絕大的關(guān)系,因?yàn)橥蹙S崇尚的這種江左風(fēng)流,對他詩歌的表現(xiàn)內(nèi)容與審美趣味,其實(shí)有很大的影響。底下的“高張多絕弦,截河有清濟(jì)”,仍是論詩之語,是說其作品多為格調(diào)高絕之作,并引清新絕俗之格,濟(jì)當(dāng)時詩壇之濁俗之體。進(jìn)一步而言,唐詩承自陳隋之體,多綺靡之風(fēng),是為濁體,漢魏為風(fēng)骨之范,晉宋多清音。以漢魏風(fēng)骨、晉宋清音來革新齊梁,正是以清濟(jì)濁。這就是“截河有清濟(jì)”,也就是正本清源的意思。唐詩融合漢魏、齊梁而成一體高風(fēng),這是學(xué)者類多能說的。但究竟是怎樣的融合,在這方面唐人采取了什么方法?在唐詩中齊梁的體制與漢魏風(fēng)骨是什么樣的關(guān)系?這些問題,恐怕是我們解開唐人詩學(xué)深層結(jié)構(gòu)的關(guān)鍵之處。王維的“截河有清濟(jì)”,正透露出唐人的詩學(xué)方法,是以清濟(jì)濁,以漢魏風(fēng)骨、晉宋清音來調(diào)劑齊梁濁俗之體。這也是他們在論詩學(xué)宗尚時,為何只提漢魏風(fēng)骨,而不提齊梁體制的原因。因?yàn)楹笳呤歉镄碌膶ο,前者是需要?qiáng)調(diào)的標(biāo)準(zhǔn)。

古詩原文注釋賞析9

  作品原文

  蘇秀道中①

  蘇秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以蘇,喜而有作②。

  一夕驕陽轉(zhuǎn)作霖③,夢回涼冷潤衣襟。

  不愁屋漏床床濕④,且喜溪流岸岸深⑤。

  千里稻花應(yīng)秀色,五更桐葉最佳音⑥。

  無田似我猶欣舞,何況田間望歲心⑦。

  作品注釋

 、俅祟}為編者所加。

 、谔K:今江蘇蘇州。秀:秀州,今浙江嘉興。作者曾幾曾任浙西提刑,這首詩可能作于浙西任上。

  ③霖:一連數(shù)日的大雨。

 、艽司湔Z出杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“床頭屋漏無干處。”

 、荽司湔Z出杜甫《春日江村五首》:“春流岸岸深!

 、拮罴岩簦哼@里指雨打梧桐的聲音。

  ⑦歲:指一年的農(nóng)事收成。望歲:盼望豐收年成。

  作品譯文

  一夜之間,炎炎烈日的晴空,忽然降下了渴望已久的甘霖;我在睡夢中驚醒,只覺得渾身舒適,涼氣沁人。我不愁屋子會漏雨,淋濕我的床;只是欣喜溪流中漲滿了雨水,不用再為干旱擔(dān)心。我想,那千里平野上,喝夠了水的稻子一定是蔥綠一片;于是覺得,這五更天雨水敲打著梧桐,是那么的動聽。像我這沒有田地的人尚且歡欣鼓舞,更何況田間的農(nóng)夫,祈望著豐年,該是多么的高興。

  作品賞析

  這是一首充滿輕快旋律和酣暢情致的喜雨詩。這年夏秋間,久晴不雨,秋禾枯焦。至七月二十五日夜間止,大雨三日,莊稼得救。久旱遇雨,欣喜若狂,連衣服、床鋪濕了也顧不得,表達(dá)了詩人的喜雨之情和對民生的關(guān)注。詩人歡欣鼓舞,寫了這首七律。時為浙西提刑任上。首聯(lián)從夜感霖雨突降寫起,人們盼望久已的.甘霖突然降下,仿佛將詩人的心田也滋潤得復(fù)蘇了。頷聯(lián)正面寫一個“喜”字,表現(xiàn)出一種體恤民艱的崇高感情。頸聯(lián)承“且喜”句。末聯(lián)突出了廣大農(nóng)民對這場甘霖的狂喜之情,進(jìn)一步表現(xiàn)詩人與農(nóng)民同喜悅之心。

  三四化用杜句,十分自然。秋雨梧桐,一般都覺得愁人,作者卻說是最美妙的聲音,這也表明了他對人民的關(guān)切心情。一反雨打梧桐添惆悵的俗套,寫大雨后莊稼復(fù)蘇的生機(jī),突出了“喜”字,體現(xiàn)了詩人的勞動人民感情。

  這首詩詠物的技巧和起承轉(zhuǎn)合暫且不說,我們只來說一說這里面表現(xiàn)出的作者的心態(tài),我覺得“喜”字是全詩的中心,發(fā)覺涼冷是一喜,看到溪流漲水是二喜,設(shè)想稻花秀色、桐葉佳音是三喜,百姓收成有了保證是四喜,這一“喜”字貫穿了始終。最難得的還有作者全詩都化用了老杜《茅屋為秋風(fēng)所破歌》的詩意,表現(xiàn)出了關(guān)心國計民生,與百姓同甘苦共患難的可貴精神。

  這首詩語言簡明洗練,輕巧明快,沒有任何難懂的地方,體現(xiàn)了詩人對農(nóng)民辛勤勞作的關(guān)心,把農(nóng)民兄弟的快樂當(dāng)成自己的快樂,與他們同喜同悲。一位不事農(nóng)桑的文人士大夫能擁有這樣的情懷,不僅在封建社會,即使是在今天都是難能可貴的。這也從一個側(cè)面解釋了,為什么吉甫敢于為民請命,排擊煊赫一時的秦檜。

  作者簡介

  曾幾(1085——1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士。其先贛州(今江西贛縣)人,徙居河南府(今河南洛陽)。歷任江西、浙西提刑、秘書少監(jiān)、禮部侍郎。曾幾學(xué)識淵博,勤于政事。他的學(xué)生陸游替他作《墓志銘》,稱他“治經(jīng)學(xué)道之余,發(fā)于文章,雅正純粹,而詩尤工。”后人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈之作,閑雅清淡。五、七言律詩講究對仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。

古詩原文注釋賞析10

  原文:

  滿宮花·花正芳

  花正芳,樓似綺,寂寞上陽宮里。

  鋼籠金鎖睡鴛鴦,簾冷露華珠翠。

  嬌艷輕盈香雪膩,細(xì)雨黃鶯雙起。

  東風(fēng)惆悵欲清明,公子橋邊沉醉。

  注釋:

 、啪_(qǐ起)——有花紋的細(xì)絞。這里是形容畫樓。

 、粕详枌m——唐代宮名,在東都(洛陽)禁苑之東,遺址在今河南洛陽市。唐玄宗時,楊貴妃得寵,排斥有姿色的'宮女,有些宮女在上陽宮里被關(guān)閉了幾十年,頭發(fā)都白了。白居易有《上陽白發(fā)人》詩,專詠此事。

 、氢毣\——用金箔飾的鳥籠。

 、嚷度A珠翠——露珠在草上如翠珠粒粒。香雪膩——香雪借代為女子的皮膚。膩:細(xì)膩光潤。

  賞析:

  這首詞寫宮女的寂寥。上片寫上陽宮女,正當(dāng)妙齡,寂寞倚樓,空對鴛鴦,難耐露重簾冷。下片寫其倚樓所見,雨細(xì)鶯飛,大有辜負(fù)嬌艷麗質(zhì)的感嘆。于是產(chǎn)生了后兩句叛逆的假想:還不如伴那浪蕩的公子,踏青郊外,橋邊沉醉!詞中透露出對宮女們冷落身世的無限同情。

古詩原文注釋賞析11

  原文:

  九日寄岑參

  出門復(fù)入門,兩腳但如舊。

  所向泥活活,思君令人瘦。

  沉吟坐西軒,飲食錯昏晝。

  寸步曲江頭,難為一相就。

  吁嗟呼蒼生,稼穡不可救。

  安得誅云師,疇能補(bǔ)天漏。

  大明韜日月,曠野號禽獸。

  君子強(qiáng)逶迤,小人困馳驟。

  維南有崇山,恐與川浸溜。

  是節(jié)東籬菊,紛披為誰秀。

  岑生多新詩,性亦嗜醇酎。

  采采黃金花,何由滿衣袖。

  注釋:

 、裴瘏,盛唐著名詩人,為杜甫詩友。

  ⑵因?yàn)橛晁,故方欲出門訪友,又復(fù)入門,復(fù),是再三再四。

  ⑶到處是爛泥漿;钜衾āD嗷罨,走在泥淖中所發(fā)出的聲音。

  ⑷陰雨,不辨昏晝,故飯食顛倒。

 、纱绮剑钦f離得很近。但難得去拜訪。

 、氏爰傲赜杲o人民(蒼生)造成的嚴(yán)重災(zāi)難,杜甫就更加氣憤。云不散則雨不止,故欲誅云師。云師,云神,名豐隆,一說名屏翳。疇,就是誰。

 、舜竺骷粗溉赵。韜,韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。

 、叹,指朝廷官員。逶迤,猶委蛇,從容自得的.樣子!对娊(jīng)·召南》:“委蛇委蛇,退食自公。”這句是說朝官雖有車馬,但上朝退朝,來往泥濘,也只能勉強(qiáng)擺出一副官架子。語含譏諷。按白居易《雨雪放朝》詩:“歸騎紛紛滿九衢,放朝三日為泥途!笨梢娞拼幸虼笥甏笱┒偶俚霓k法,但這一年雨下了六十多天,當(dāng)然不能老放朝。小人,指平民和仆役。他們都是徒步,所以困于奔走。

 、褪钦f水大連高山都要沖走了。溜,是水流漂急。

  ⑽紛披,是盛開。不能賞玩,所以說“為誰秀”。

 、闲抡Z,一作“新詩”。醇酣即醇酒。酣音宙。

  ⑿黃金花,指菊花,古人多用菊花制酒。

  賞析:

  作品賞析

  此當(dāng)是天寶十三載九月作!锻ǹ肌罚横瘏,南陽人,天寶三載進(jìn)士,解褐為衛(wèi)率兵曹參軍。出門復(fù)入門,雨腳但如舊①。所向泥活活②,思君令人瘦③。沉吟坐西軒④,飲食錯昏晝。寸步曲江頭⑤,難為一相就⑥。(首敘沮雨思岑。出門,欲訪岑也。坐軒,不能往矣。錯昏晝,陰雨晦蒙。曲江頭,岑參所在。)①《齊民要術(shù)》:種麻,截雨腳即種者,地濕麻生瘦。②《詩》:“北流活活!敝x靈運(yùn)詩:“活活夕流駛!壁w曰:“活活,泥水深多,行有聲也!雹酃旁姡骸八季钊死,軒車來何遲!雹苤x靈運(yùn)詩:“沉吟為爾感!睍x劉妙容歌:“西軒琴復(fù)清!雹荼R照鄰詩:“寸步千里兮不相聞!雹搋U照《行路難》:“且愿得志數(shù)相就。”吁嗟乎蒼生①,稼穡不可救②。安得誅云師③,疇能補(bǔ)天漏④。大明韜日月⑤,曠野號禽獸⑥。君子強(qiáng)逶迤⑦,小人困馳驟⑧。(次寫淫雨之害。呼蒼生,憂天漏,極悲天憫人之詞。趙曰:晝夜常雨,故日月韜晦,飛走路窮,故禽獸哀號。君子有車馬,亦強(qiáng)透迤而已。小人徒步,故困于馳驟也。)①《詩》:“吁嗟乎騶虞。”《尚書》:“海隅蒼生!雹谟郑骸凹诟遄鞲。”③張衡《思玄賦》:“云師■以交雜兮。”洙曰:云師,名屏翳!稄V雅》:“云師謂之豐隆!雹堋读凶印罚骸芭伿蠠捨迳a(bǔ)天!薄读阂嬷萦洝罚貉胖菸鞅庇写舐┨,小漏天。⑤《禮器》:“大明生于東!薄稄V雅》:“日曰大明!雹蕖对姟罚骸胺速罘嘶ⅲ时藭缫!薄冻o》:“鳥魯鳴以號群兮!雹呓驮姡骸熬游传@宴,小人亦自營!薄兜菢琴x》:“路透迄而修迥兮!雹唷肚f子》:“馳之驟之!薄俄n非子》:“馳驟周旋!本S南有崇山①,恐與川浸溜②。是節(jié)東籬菊③,紛披為誰秀④。岑生多新詩,性亦嗜醇酎⑤。采采黃金花⑥,何由滿衣袖⑦。(末傷九日時景。高山幾沒,故籬菊空披。岑生興在詩酒,不能一采黃花,此又代為悵怏,正應(yīng)上思君意。此章三段,各八句。)①惟南二句,當(dāng)連下籬菊,蓋用陶詩也!段鞫假x》:“崇山隱天!薄兑唤y(tǒng)志》:崇山,屬灃州。②《周禮注》:“水流而趨海者曰川,深積而成淵者曰浸!薄肚皾h·枚乘傳》:“泰山之溜穿石。”今按:溜,水流漂急也。③梁簡文帝《九日》詩:“是節(jié)協(xié)陽數(shù)。”陶潛《九日》詩:“采菊東籬下,悠然見南山!雹苤猩酵酢段哪举x》:“華葉分披。”庚信賦:“紛披草樹!雹荨段骶╇s記》:正月旦造酒,八月成,名曰九醞,一名醇酎。張載《酒賦》:“中山夏啟,醇酎秋發(fā)!编u陽《酒賦》:“凝醷醇酎,千日一醒!雹蕖对姟罚骸安刹删矶。”左貴嬪《菊頌》:“春茂翠葉,秋耀金花。”張翰《雜詩》:“黃花似散金!雹呓驮姡骸帮L(fēng)至衣袖冷!睆埥炘唬捍嗽姂n國家危亂將至,而氣象愁慘,《鄴》之“北風(fēng)其涼,雨雪其雱;荻梦,攜手同行”,意正相似。今按《通鑒》:天寶十二載,秋八月,關(guān)中大饑,上憂雨傷稼,國忠取禾之善者獻(xiàn)之,曰:“雨雖多,不害稼也!狈鲲L(fēng)太守房琯言所部水災(zāi),國忠使御史推之。是歲,天下無敢言災(zāi)者。高力士侍側(cè),上曰:“淫雨不已,卿可盡言!睂υ唬骸白员菹乱詸(quán)假宰相,賞罰無章,陰陽失度,臣何敢言?”詩中蒼生稼穡一段,確有所指。云師,惡宰相之失職。天漏,譏人君之闕德。韜日月,國忠蒙蔽也。號禽獸,祿山恣橫也。君子小人,貴賤俱不得所也。 -----------仇兆鰲《杜詩詳注》-----------

古詩原文注釋賞析12

  原文:

  瘞旅文

  維正德四年秋月三日,有吏目云自京來者,不知其名氏,攜一子一仆,將之任,過龍場,投宿土苗家。

  予從籬落間望見之,陰雨昏黑,欲就問訊北來事,不果。

  明早,遣人覘之,已行矣。

  薄午,有人自蜈蚣坡來,云:“一老人死坡下,傍兩人哭之哀。

  ”予曰:“此必吏目死矣。

  傷哉!

  ”薄暮,復(fù)有人來,云:“坡下死者二人,傍一人坐哭。

  ”詢其狀,則其子又死矣。

  明日,復(fù)有人來,云:“見坡下積尸三焉。

  ”則其仆又死矣。

  嗚呼傷哉!

  念其暴骨無主,將二童子持畚、鍤往瘞之,二童子有難色然。

  予曰:“嘻!

  吾與爾猶彼也!

  ”二童閔然涕下,請往。

  就其傍山麓為三坎,埋之。

  又以只雞、飯三盂,嗟吁涕洟而告之,曰:嗚呼傷哉!

  繄何人?

  繄何人?

  吾龍場驛丞余姚王守仁也。

  吾與爾皆中土之產(chǎn),吾不知爾郡邑,爾烏為乎來為茲山之鬼乎?

  古者重去其鄉(xiāng),游宦不逾千里。

  吾以竄逐而來此,宜也。

  爾亦何辜乎?

  聞爾官吏目耳,俸不能五斗,爾率妻子躬耕可有也。

  烏為乎以五斗而易爾七尺之軀?

  又不足,而益以爾子與仆乎?

  嗚呼傷哉!

  爾誠戀茲五斗而來,則宜欣然就道,胡為乎吾昨望見爾容蹙然,蓋不任其憂者?

  夫沖冒霧露,扳援崖壁,行萬峰之頂,饑渴勞頓,筋骨疲憊,而又瘴疬侵其外,憂郁攻其中,其能以無死乎?

  吾固知爾之必死,然不謂若是其速,又不謂爾子爾仆亦遽然奄忽也!

  皆爾自取,謂之何哉!

  吾念爾三骨之無依而來瘞爾,乃使吾有無窮之愴也。

  嗚呼傷哉!

  縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺如車輪,亦必能葬爾于腹,不致久暴露爾。

  爾既已無知,然吾何能違心乎?

  自吾去父母鄉(xiāng)國而來此,三年矣,歷瘴毒而茍能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。

  今悲傷若此,是吾為爾者重,而自為者輕也。

  吾不宜復(fù)為爾悲矣。

  吾為爾歌,爾聽之。

  歌曰:連峰際天兮,飛鳥不通。

  游子懷鄉(xiāng)兮,莫知西東。

  莫知西東兮,維天則同。

  異域殊方兮,環(huán)海之中。

  達(dá)觀隨寓兮,奚必予宮。

  魂兮魂兮,無悲以恫。

  又歌以慰之曰:與爾皆鄉(xiāng)土之離兮,蠻之人言語不相知兮。

  性命不可期,吾茍死于茲兮,率爾子仆,來從予兮。

  吾與爾遨以嬉兮,驂紫彪而乘文螭兮,登望故鄉(xiāng)而噓唏兮。

  吾茍獲生歸兮,爾子爾仆,尚爾隨兮,無以無侶為悲兮!

  道旁之冢累累兮,多中土之流離兮,相與呼嘯而徘徊兮。

  餐風(fēng)飲露,無爾饑兮。

  朝友麋鹿,暮猿與棲兮。

  爾安爾居兮,無為厲于茲墟兮!

  譯文:

  在大明正德四年秋季某月初三日,有一名吏目從北京來到這里,不知他姓甚名誰。身邊帶著一個兒子、一個仆人,將要上任,路過龍場,投宿在一戶苗族人家。我從籬笆中間望見他,當(dāng)時陰雨昏黑,想靠近他打聽北方的情況,沒有實(shí)現(xiàn)。第二天早晨,派人去探視,他已經(jīng)走了。

  近午時刻,有人從蜈蚣坡那邊來,說:“有一個老人死于坡下,旁邊兩人哭得很傷心!蔽艺f:“這一定是吏目死了?杀。 卑,又有人來說:“坡下死了兩個人,旁邊一人坐著嘆息!眴柮魉麄兊那闋睿街膬鹤佑炙懒。第二天,又有人來說:“看到坡下堆了三具尸體!蹦敲,他的仆人又死了。唉,令人傷心!

  想到他們的尸骨暴露在荒野,無人認(rèn)領(lǐng),于是我就帶著兩個童仆,拿著畚箕和鐵鍬,前去埋葬他們。兩名童仆臉上流露出為難的情緒。我說:“唉,我和你們,本像他們一樣啊!眱擅蛻z憫地淌下眼淚,要求一起去。于是在旁邊的山腳下挖了三個坑,把他們埋了。隨即供上一只雞、三碗飯,一面嘆息,一面流著眼淚,向死者祭告說:

  唉,悲傷!你是什么人,什么人?我是此地龍場驛的驛丞、余姚王守仁呀。我和你都生長在中原地區(qū),我不知你的家鄉(xiāng)是何郡何縣,你為什么要來做這座山上的鬼魂。抗湃瞬粫p率地離開故鄉(xiāng),外出做官也不超過千里。我是因?yàn)榱鞣哦鴣泶说,理所?yīng)當(dāng)。你又有什么罪過而非來不可呢?聽說你的官職,僅是一個小小的吏目而已。薪俸不過五斗米,你領(lǐng)著老婆孩子親自種田就會有了。為什么竟用這五斗米換去你堂堂七尺之軀?又為什么還覺得不夠,再加上你的兒子和仆人。堪パ,太悲傷了!你如真正是為留戀這五斗米而來,那就應(yīng)該歡歡喜喜地上路,為什么我昨天望見你皺著額頭、面有愁容,似乎承受不起那深重的憂慮呢?

  一路上常冒著霧氣露水,攀援懸崖峭壁,走過萬山的峰頂,饑渴勞累,筋骨疲憊,又加上瘴疬侵其外,憂郁攻其中,難道能免于一死嗎?我固然知道你會必死,可是沒有想到會如此之快,更沒有想到你的兒子、你的仆人也會很快地死去啊。都是你自己找來的呀,還說它什么呢?我不過是憐念你們?nèi)呤菬o所歸依才來埋葬罷了,卻使我引起無窮的感愴。唉,悲痛!縱然不葬你們,那幽暗的山崖上狐貍成群,陰深山谷中粗如車輪的毒蛇,也一定能夠把你們葬在腹中,不致長久的暴露。你已經(jīng)沒有一點(diǎn)知覺,但我又怎能安心呢?自從我離開父母之鄉(xiāng)來到此地,已經(jīng)三個年頭。歷盡瘴毒而能勉強(qiáng)保全自己的生命,主要是因?yàn)槲覜]有一天懷有憂戚的.情緒啊。今天忽然如此悲傷,乃是我為你想得太重,而為自身想得很輕啊。我不應(yīng)該再為你悲傷了!

  我來為你唱歌,你請聽著。我唱道:連綿的山峰高接云天啊,飛鳥不通。懷念家鄉(xiāng)的游子啊,不知西東。不知西東啊,頂上的蒼天卻一般相同。地方縱然相隔甚遠(yuǎn)啊,都在四海的環(huán)繞之中。想得開的人兒到處為家,又何必守住那舊居一棟?魂靈啊,魂靈啊,不要悲傷,不要驚恐!

  再唱一只歌來安慰你:我與你都是離鄉(xiāng)背井的苦命人啊,蠻人的語言誰也聽不懂,性命沒指望啊,前程一場空。假使我也死在這地方啊,請帶著你子你仆緊相從。我們一起遨游同嬉戲,其樂也無窮。駕馭紫色虎啊,乘坐五彩龍;登高望故鄉(xiāng)啊,放聲嘆息長悲慟。假使我有幸能生還啊,你尚有兒子仆人在身后隨從;不要以為無伴侶啊,就悲悲切切常哀痛。道旁累累多枯冢啊,中原的游魂臥其中,與他們一起呼嘯,一起散步從容。餐清風(fēng),飲甘露啊,莫愁饑餓腹中空。麋鹿朝為友啊,到晚間再與猿猴棲一洞。安心守分居墓中啊,可不要變成厲鬼村村寨寨亂逞兇!

  注釋:

 。1)正德四年:1509年。正德為明武宗年號(1506—1521)。

  (2)吏目:明代散州或直隸州均設(shè)有吏目一人,掌助理刑獄之事,并管官署內(nèi)部事務(wù)。

 。3)龍場:龍場驛,在今貴州修文縣。

 。4)土苗:土著苗族。

 。5)籬落:籬笆。

 。6)覘(chān):窺視

 。7)薄午:近午。

  (8)將:攜。畚(běn):用草繩或竹篾編織成的盛物器具。鍤(chā):鐵鍬。

 。9)坎:坑。

 。10)涕洟:目出為涕,鼻出為洟,即指眼淚鼻涕。這里謂哭泣。

 。11)繄(yī):發(fā)語詞,表語氣。

 。12)胡為乎:為了什么。

 。13)竄逐:放逐,這里謂貶斥。

  (14)蹙然:皺眉憂愁的樣子。

  (15)庵忽:疾速,這里喻死亡。

 。16)虺(huǐ):毒蛇,俗稱土虺蛇,大者長八九尺。

 。17)際天:接近天際。

 。18)維:同“惟”,只有。

  (19)隨寓:隨處可居,即隨寓而安。

 。20)恫(dòng):恐懼。

 。21)驂(cān):古代一車駕三馬叫驂。這里是駕馭的意思。彪:小虎。文螭(chī):帶有條紋的無角的龍。

 。22)厲:厲鬼。墟:村落。

  賞析:

  這篇文章選自《王文成公全書》卷二十五,作于1509年(正德四年),這時作者被貶于龍場驛已是第三個年頭了。瘞(yì)就是埋葬。該文是作者埋葬三個客死在外的異鄉(xiāng)人以后所作的一篇哀祭文。這三個異鄉(xiāng)人,僅為了微薄的薪俸而萬里奔走,終于暴死異鄉(xiāng)。他們與作者素昧平生,但祭文的感情卻寫得相當(dāng)深切,其關(guān)鍵是作者被貶龍場驛,其景況略如客死之人,悲客死之人也是作者借以抒發(fā)自己被貶異域的凄苦哀傷之情。但作者能“達(dá)觀隨寓”,終于生活下來了。這既是實(shí)情,也是作者的自寬自解。

古詩原文注釋賞析13

  作品原文

  回車駕言邁

  回車駕言邁,悠悠涉長道。

  四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。

  所遇無故物,焉得不速老?

  盛衰各有時,立身苦不早。

  人生非金石,豈能長壽考?

  奄忽隨物化,榮名以為寶。

  作品注釋

  1、回車駕言邁:“回”,轉(zhuǎn)也!把浴,語助詞!斑~”,遠(yuǎn)行也。

  2、悠悠:遠(yuǎn)而未至之貌。

  3、涉:本義是徒步過水。引申之,凡渡水都叫“涉”。再引申之,則不限于涉水。這里是“涉長道”,猶言“歷長道”。

  4、茫茫:廣大而無邊際的樣子。這里用以形容“東風(fēng)搖百草”的客觀景象,并承上“悠悠涉長道”而抒寫空虛無著落的遠(yuǎn)客心情。

  5、所遇無故物二句:“故”,舊也!盁o故物”承“東風(fēng)搖百草”而言!皷|風(fēng)”,指春風(fēng),“百草”是新生的草。節(jié)序推移,新陳代謝,去年的枯草,已成“故物”,當(dāng)然是看不到了。“焉得不速老”是由眼前事物而產(chǎn)生的一種聯(lián)想;草很6、容易由榮而枯,人又何嘗不很快地由少而老呢?

  7、盛衰各有時二句:“各有時”,猶言“各有其時”,是兼指百草和人生而說的!皶r”的短長雖各有不同,但在這一定時間內(nèi),有盛必有衰,而且是由盛而衰的;既然如此,“立身”就必須早了!霸纭,指盛時。“立身”,猶言樹立一生的事業(yè)基礎(chǔ)。

  8、人生非金石二句:“金”,言其堅(jiān),“石”,言其固。上句言生命的脆弱!翱肌,老也!皦劭肌保q言老壽。下句是說,即使老壽,也有盡期,不能長久下去。

  9、奄忽隨物化:“奄忽”,急遽也!半S物化”,猶言“隨物而化”,指死亡。

  10、榮名:指榮祿和聲名。

  11、說明:這首詩從客觀景物的更新,聯(lián)想到人生壽命的短暫,因而發(fā)出”立身不早”,沉淪失意的慨嘆。

  作品譯文

  轉(zhuǎn)回車子駕駛向遠(yuǎn)方,遙遠(yuǎn)的路途跋涉難以到達(dá)。

  一路上四野廣大而無邊際,春風(fēng)吹生了枯萎的野草。

  眼前一切都是陌生無故物,像草之榮生,人又何嘗不很快地由少而老呢百草和人生的短長雖各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此處生立業(yè)就必須即時把握。

  人不如金石般的堅(jiān)固,人的生命是脆弱的,即使長壽也有盡期,豈能長久下去。

  生命很快而急遽的衰老死亡,應(yīng)立刻進(jìn)取保得聲名與榮祿。

  作品鑒賞

  疑義既釋,則詩意及結(jié)構(gòu)自明。詩以景物起興,抒人生感喟;剀囘h(yuǎn)行,長路漫漫,回望但見曠野茫茫,陣陣東風(fēng)吹動百草。這情景,使行旅無已,不知稅駕何處的詩人思緒萬千,故以下作句,二句一層,反復(fù)剴陳而轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)入深!八觥倍溆删叭肭,是一篇樞紐。因見百草凄凄,遂感冬去春來,往歲的“故物”已觸目盡非,那么新年的自和,則不能不匆匆向老。這是第一層感觸。人生固已如同草木,那么一生又應(yīng)該如何度過!笆⑺ジ饔袝r,立身苦不早。”“立身”,應(yīng)上句“盛衰”觀之,其義甚廣,當(dāng)指生計、名位、道德、事業(yè),一切卓然自立的憑借而言。詩人說,在短促的人生途中,應(yīng)不失時機(jī)地產(chǎn)身顯榮。這是詩人的進(jìn)一層思考。但是轉(zhuǎn)而又想:“人生非金石,豈能長壽考”,即使及早立身,也不能如金石之永固,立身云云,也屬虛妄。這是詩人的第三層想頭。那么起初的只有榮名——令譽(yù)美名,當(dāng)人的身軀歸化于自然之時,如果能留下一點(diǎn)美名為人們所懷念,那么也許就不虛此生了吧。終于詩人從反復(fù)的思考中,得出了這一條參悟。

  當(dāng)漢末社會的風(fēng)風(fēng)雨雨,將下層的士子們恣意播弄時,他們都不約而同地對生命的真諦進(jìn)行思索。有的高唱“何不策高足,先據(jù)要路津,無為守貧賤,轗軻?嘈痢保ā豆旁娛攀住そ袢樟佳鐣罚,表現(xiàn)出爭競?cè)耸赖膴^亢;有的則低吟“服食求神仙,多為藥所誤。不如飲美酒,被服紈與素”(《古詩十九首·驅(qū)車上東門》),顯示為及時行樂的頹唐。而這位愿以榮名為寶的詩人,則發(fā)而為潔身自好的操修。雖然他同樣擺脫不了為生命之謎而苦惱的`世紀(jì)性的煩愁,然而相比之下,其思致要深刻一些,格調(diào)也似乎更高一點(diǎn)。

  這是一乎哲理性的雜詩,但讀來卻非但不覺枯索,反感到富于情韻。這一方面固然因?yàn)樗乃妓髑薪,自然可親,與后來玄言詩之過度抽象異趣,由四個層次的思索中,能感到詩人由抑而揚(yáng),由揚(yáng)又以抑,再抑而再揚(yáng)的感情節(jié)奏變化。另一方面,也許更重要的是,這位詩人已開始自覺不自覺地接觸到了詩歌之境主于美的道理,在景物的營構(gòu),情景的交融上,達(dá)到了前人所未有的新境地。詩的前四句,歷來為人們稱道,不妨以之與《詩經(jīng)》中相近的寫法作一比較。

  “彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!”

  這首《黍離》是《詩經(jīng)》的名篇。如果不囿于先儒附會的周大夫宗國之思的教化說,不難看出亦為行人所作。以此詩與之相比,雖然由景物起興而抒內(nèi)心憂苦的機(jī)杼略近,但構(gòu)景狀情的筆法則有異!妒螂x》三用疊詞“離離”、“靡靡”、“搖搖”,以自然的音聲來傳達(dá)情思,加強(qiáng)氣氛,是《詩經(jīng)》作為上古詩歌的典型的樸素而有效的手法。而此詩則顯得較多匠心的營造!盎剀囻{言邁,悠悠涉長道。四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草!薄斑~”、“悠悠”、“茫!、“搖”,疊詞與單字交疊使用,同樣渲染了蒼茫凄清的氣氛,然而不但音聲歷落,且由一點(diǎn)——“車”,衍為一線——“長道”,更衍為整個的面——“四顧”曠野。然后再由蒼茫曠遠(yuǎn)之景中落到一物“草”上,一個“搖”字,不僅生動地狀現(xiàn)了風(fēng)動百草之形,且傳達(dá)了風(fēng)中春草之神,而細(xì)味之,更蘊(yùn)含了詩人那思神搖曳的心態(tài)。比起《黍離》之“中心搖搖”來,此詩之“搖”字已頗具鍛煉之功,無怪乎前人評論這個搖字為“初見崢嶸”。這種構(gòu)景與煉字的進(jìn)展與前折“所遇”二句的布局上的樞紐作用,已微逗文人詩的特征。唐皎然《詩式·十九首》云:“《十九首》辭精義炳,婉而成章,始見作用之功!保ㄗ饔眉此囆g(shù)構(gòu)思),可稱慧眼別具;而此詩,對于讀者理解皎然這一詩史論析,正是一個好例。

  皎然所說“初見作用之功”很有意思,這又指出了《古詩十九首》之藝術(shù)構(gòu)思尚屬于草創(chuàng)階段。此詩前四句的景象營構(gòu)與鍛煉,其實(shí)仍與《黍離》較近,而與后來六朝唐代詩人比較起來,是要簡單得多,也自然得多。如陸云《答張博士然》:“行邁越長川,飄搖冒風(fēng)塵。通波激枉渚,悲風(fēng)薄丘榛。”機(jī)杼亦近,但刻煉更甚,而流暢不若。如果說《十首詩》是“秀才說家常話”(謝榛《四溟詩話》),那末陸云則顯為秀才本色了。由《黍離》到此詩,再到陸云上詩,可以明顯看出中國古典詩歌的演進(jìn)足跡,而此詩適為中介。所以陸士雍《古詩鏡·總論》說“《十九首》謂之《風(fēng)》馀,謂之詩母”。

  對于人生目的意義之初步的朦朧的哲理思考,對于詩歌之文學(xué)本質(zhì)的初步的朧的覺醒。這兩個“初步”,也許就是此詩乃至《古詩十九首》整組詩歌,那永久的藝術(shù)魅力之所在。

古詩原文注釋賞析14

  原文:

  回車駕言邁,悠悠涉長道。

  四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。

  所遇無故物,焉得不速老。

  盛衰各有時,立身苦不早。

  人生非金石,豈能長壽考?奄忽隨物化,榮名以為寶。

  譯文

  轉(zhuǎn)回車子駕駛向遠(yuǎn)方,路途遙遠(yuǎn),長途跋涉,難以到達(dá)。

  一路上四野茫茫無邊無際,陣陣春風(fēng)吹綠百草。

  眼前看到的都不是過去的事物,人怎么能夠不迅速衰老?

  人生的盛衰各有不同的時間,只恨建立功名的機(jī)會來得太遲。

  人的生命不如金石般堅(jiān)固,哪里能夠長生不老?

  倏忽之間生命就衰老死亡了,只有好的美名才是真正的寶藏。

  注釋

  回:轉(zhuǎn)也。駕:象聲詞。言:語助詞。邁:遠(yuǎn)行也。一說喻聲音悠長。

  駕言邁:猶言駕而行。

  悠悠:遠(yuǎn)而未至之貌。涉長道:猶言“歷長道”。涉,本義是徒步過水;引申之,凡渡水都叫“涉”;再引申之,則不限于涉水。

  茫茫:廣大而無邊際的樣子,草木廣盛貌。這里用以形容“東風(fēng)搖百草”的客觀景象。

  東風(fēng):指春風(fēng)。百草:新生的草。

  無故物:承“東風(fēng)搖百草”而言。故,舊也。

  “焉得”句:是由眼前事物而產(chǎn)生的一種聯(lián)想,草很容易由榮而枯,人又何嘗不很快地由少而老呢?

  焉得:怎能。以上四句是說茫茫綠原都是新草代替了衰草。一路所見種種事物也都是新的代替了舊的,和自己所記得的不一樣了,一切變化是這樣地快,人又怎能是例外呢?

  各有時:猶言“各有其時”,是兼指百草和人生而說的!皶r”的短長雖各有不同,但在這一定時間內(nèi),有盛必有衰,而且是由盛而衰的。

  立身:指立德立功立言等各種事業(yè)的建樹。猶言樹立一生的事業(yè)基礎(chǔ)。早:指盛時。

  苦:患。以上二句是說各物的榮盛時期都有一定,過時就衰了。人生的盛年也是有限的,所以立身必須及時,否則徒遺悔恨。

  “人生”句:言生命的脆弱。金,言其堅(jiān)。石,言其固。

  壽考:猶言老壽?,老也。即使老壽,也有盡期,不能長久下去。

  奄忽:急遽也。隨物化:猶言“隨物而化”,指死亡。

  榮名:美名。一說指榮祿和聲名。

  末二句是說人的形體很快地就化為異物,只有榮名可以傳到身后,所以是可寶貴的。

  賞析:

  這一篇是自警自勵的詩。詩人久客還鄉(xiāng),一路看到種種事物今昔不同,由新故盛衰的變化想到人生短暫,又想到正因?yàn)槿松叹驮摷皶r努力,建功立業(yè),謀取不朽的榮名。

  此詩含義為何,佳處為何,要理解正確,關(guān)鍵在于對篇末“榮名”二字的解詁。

  古今注本于榮名有二解。一說榮名即美名,又一說則謂榮名為榮祿和聲名。由前說,結(jié)二句之意為人生易盡,還是珍惜聲名為要;由后說,則其意變?yōu)椋喝松喽,不如早取榮祿聲名,及時行樂顯身。二說之境界高下,頗有不同。貪按榮各一詞,古籍屢見。如《戰(zhàn)國策?齊策》:“且吾聞效小節(jié)者不能行大威,惡小恥者不能立榮名!薄痘茨献?修務(wù)訓(xùn)》:“死有遺業(yè),生有榮名!逼渚鶠榱钭u(yù)美名之義甚明。疑義既釋,則詩意及結(jié)構(gòu)自明。詩以景物起興,抒人生感喟;剀囘h(yuǎn)行,長路漫漫,回望但見曠野茫茫,陣陣東風(fēng)吹動百草。這情景,使行旅無已,不知稅駕何處的詩人思緒萬千,故以下作句,二句一層,反復(fù)剴陳而轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)入深!八觥倍溆删叭肭椋且黄獦屑~。因見百草凄凄,遂感冬去春來,往歲的“故物”已觸目盡,那么新年的自和,又怎能不匆匆向老呢?這是第一層感觸。人生固已如同草木,那么一生又應(yīng)該如何度過呢?“盛衰各有時,立身苦不早!薄傲⑸恚省,應(yīng)上句“盛衰”觀之,其義甚廣,當(dāng)指生計、名位、道德、事業(yè),一切卓然自立的憑借而言。詩人說,在短促的人生途中,應(yīng)不失時機(jī)地產(chǎn)身顯榮。這是詩人的進(jìn)一層思考。但是轉(zhuǎn)而又想:“人和非金石,豈能長壽考”,即使及早立身,也不能如金石之永固,立身云云,不也屬虛妄?這是詩人的第三層想頭。那么什么才是起初的呢?只有榮名--令譽(yù)美名,當(dāng)人的身軀歸化于自然之時,如果能留下一點(diǎn)美名為人們所懷念,那末也許就不虛此生了吧。終于詩人從反復(fù)的思考中,得出了這一條參悟。

  當(dāng)漢末社會的風(fēng)風(fēng)雨雨,將下層的士子們恣意播弄時,他們都不約而同地對生命的真諦進(jìn)行思索。有的高唱“何不策高足,先據(jù)要路津,無為守貧賤,轗軻常苦辛”(《古詩十九首?今日良宴會》),表現(xiàn)出爭競?cè)耸赖膴^亢;有的則低吟“服食求神仙,多為民誤。不如馀美酒,被服紈與素”(同上《驅(qū)車上東門》),顯示為及時行樂的頹唐。而這位愿以榮名為寶的詩人,則發(fā)而為潔身自好的操修。雖然他同樣擺脫不了為生命之謎而苦惱的世紀(jì)性的煩愁,然而相比之下,其思致要深刻一些,格調(diào)也似乎更高一點(diǎn)。

  顯然,這是一乎哲理性的雜詩,但讀來卻非但不覺枯索,反感到富于情韻。這一方面固然因?yàn)樗乃妓髑薪睿匀豢捎H,與后來玄言詩之過度抽象異趣,由四個層次的思索中,能感到詩人由抑而揚(yáng),由揚(yáng)又以抑,再抑而再揚(yáng)的感情節(jié)奏變化。另一方面,也許更重要的是,這位詩人已開始自覺不自覺地接觸到了詩歌之境主于美的道理,在景物的營構(gòu),情景的交融上,達(dá)到了前人所未有的新境地。詩的前四句,歷來為人們稱道,不妨以之與《詩經(jīng)》中相近的寫法作一比較。彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!

  這首《黍離》是《詩經(jīng)》的名篇。如果不囿于先儒附會的周大夫宗國之思的教化說,不難看出亦為行人所作。以本詩與之相比,雖然由景物起興而抒內(nèi)心憂苦的機(jī)杼略近,但構(gòu)景狀情的筆法則有異。《黍離》三用疊詞“離離”、“靡靡”、“搖搖”,以自然的音聲來傳達(dá)情思,加強(qiáng)氣氛,是《詩經(jīng)》作為上古詩歌的典型的'樸素而有效的手法。而本詩則顯得較多匠心的營造。“回車駕言邁,悠悠涉長道。四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。”“邁”、“悠悠”、“茫!薄ⅰ皳u”,疊詞與單字交疊使用,同樣渲染了蒼茫凄清的氣氛,然而不但音聲歷落,且由一點(diǎn)--“車”,衍為一線--“長道”,更衍為整個的面--“四顧”曠野。然后再由蒼茫曠遠(yuǎn)之景中落到一物“草”上,一個“搖”字,不僅生動地狀現(xiàn)了風(fēng)動百草之形,且傳達(dá)了風(fēng)中春草之神,而細(xì)味之,更蘊(yùn)含了詩人那思神搖曳的心態(tài)。比起《黍離》之“中心搖搖”來,本詩之“搖”字已頗具鍛煉之功,無怪乎前人評論這個搖字為“初見崢嶸”。這種構(gòu)景與煉字的進(jìn)展與前折“所遇”二句的布局上的樞紐作用,已微逗文人詩的特征。唐皎然《詩式?十九首》云:“《十九首》辭精義炳,婉而成章,始見作用之功!保ㄗ饔眉此囆g(shù)構(gòu)思),可稱慧眼別具;而本詩,對于我們理解皎然這一詩史論析,正是一個好例。

  皎然所說“初見作用之功”很有意思,這又指出了《古詩十九首》之藝術(shù)構(gòu)思尚屬于草創(chuàng)階段。本詩前四句的景象營構(gòu)與鍛煉,其實(shí)仍與《黍離》較近,而與后來六朝唐代詩人比較起來,顯然是要簡單得多,也自然得多。如陸云《答張博士然》:“行邁越長川,飄搖冒風(fēng)塵。通波激枉渚,悲風(fēng)薄丘榛!睓C(jī)杼亦近,但刻煉更甚,而流暢不若。如果說《十首詩》是“秀才說家常話”(謝榛《四溟詩話》),那末陸云則顯為秀才本色了。由《黍離》到本詩,再到陸云上詩,可以明顯看出中國古典詩歌的演進(jìn)足跡,而本詩適為中介。所以陸士雍《古詩鏡?總論》說“《十九首》謂之《風(fēng)》馀,謂之詩母”。

  對于人生目的意義之初步的朦朧的哲理思考,對于詩歌之文學(xué)本質(zhì)的初步的朧的覺醒。這兩個“初步”,也許就是本詩乃至《古詩十九首》整組詩歌,那永久的藝術(shù)魅力之所在。

古詩原文注釋賞析15

  作品原文

  明月皎夜光

  明月皎夜光,促織鳴東壁。

  玉衡指孟冬,眾星何歷歷。

  白露沾野草,時節(jié)忽復(fù)易。

  秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。

  昔我同門友,高舉振六翮。

  不念攜手好,棄我如遺跡。

  南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。

  良無盤石固,虛名復(fù)何益。

  作品注釋

 、糯倏棧后。

  ⑵玉衡:指北斗七星中的第五至七星。北斗七星形似酌酒的斗:第一星至第四星成勺形,稱斗魁;第五星至第七星成一條直線,稱斗柄。由于地球繞日公轉(zhuǎn),從地面上看去,斗星每月變一方位。古人根據(jù)斗星所指方位的變換來辨別節(jié)令的推移。孟冬:冬季的第一個月。玉衡星已經(jīng)指向孟冬亥宮之方向-西北方,時已過夜半

  ⑶歷歷:分明貌。一說,歷歷,行列貌。

 、纫祝鹤儞Q。

 、尚B:燕子。安適:往什么地方去?燕子是候鳥,春天北來,秋時南飛。這句是說天涼了,燕子又要飛往什么地方去了?

 、释T友:同窗,同學(xué)。

 、唆纾╤é合):鳥的羽莖。據(jù)說善飛的鳥有六根健勁的羽莖。這句是以鳥的展翅高飛比喻同門友的飛黃騰達(dá)。

  ⑻“棄我"句是說,就象行人遺棄腳印一樣拋棄了我。

 、湍匣盒敲,形似簸箕。北斗:星名,形似斗(酌酒器)。

 、螤颗#褐笭颗P。軛:車轅前橫木,牛拉車則負(fù)軛!安回(fù)軛”是說不拉車。這二句是用南箕、北斗、牽牛等星宿的有虛名無實(shí)用,比喻朋友的有虛名無實(shí)用。

 、媳P石:同“磐石”,特大石。

  作品譯文

  皎潔的月光灑滿了深秋的夜,東壁的蟋蟀在低吟著。

  此時夜空中玉衡、開陽、搖光三星顯示時節(jié)已進(jìn)入了初冬,那閃爍的星辰,把夜空輝映得一片璀璨!

  深秋的草葉上,已沾滿晶瑩的露珠,深秋已在不知不覺中到來了。

  從那枝葉婆婆的樹影間,聽到了斷續(xù)的蟬鳴聲,往日的那些玄鳥都哪里去了?原來是此時已是秋雁南歸的時節(jié)。

  和我一起攜手同游的好友中,有些已先飛黃騰達(dá)了。

  可是他們不念同門攜手的情意,把我當(dāng)作走路時的腳跡一樣,不屑一顧!

  夜空中那叫作"箕星","斗星,"牽牛"的星辰,,它們既不能顛揚(yáng),斟酌和拉車,為什么還要取這樣的名稱?真是虛有其名!

  想到當(dāng)年友人說同門之誼“堅(jiān)如磐石”,而今卻已蕩然無存,虛名又有何用呢?

  作品鑒賞

  此詩之開篇“明月皎夜光,促織鳴東壁”,讀者可以感覺到詩人此刻正浸染著一派月光。這是的皎潔的月色,蟋蟀的低吟,交織成一曲無比清切的夜之旋律。再看夜空,北斗橫轉(zhuǎn),那由“玉衡”(北斗第五星)、“開陽”、“搖光”三星組成的斗柄(杓),正指向天象十二方位中的“孟冬,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把夜空輝映得一片璀璨。一切似乎都很美好,包括那披著一身月光漫步的詩人。但是“此刻”究竟是什么時辰:“玉衡指孟冬”。據(jù)金克木先生解說,“孟冬”在這里指的不是初冬節(jié)令(因?yàn)橄挛拿髡f還有“秋蟬”),而是指仲秋后半夜的某個時刻。仲秋的'后半夜--如此深沉的夜半,詩人卻還在月下踽踽步,確實(shí)有些反常。倘若不是胸中有著纏繞不去的憂愁,攪得人心神不寧,誰也不會在這樣的時刻久久不眠。明白了這一層,人們便知道,詩人此刻的心境非但并不“美好”,簡直有些凄涼。由此體味上述四句,境界就立為改觀——不僅那皎潔的月色,似乎變得幽冷了幾分,就是那從“東璧”下傳來的蟋蟀之鳴,聽去也格外到哀切。從美好夜景中,抒寫客中獨(dú)步的憂傷,那“美好”也會變得“凄涼”的,這就是藝術(shù)上的反襯效果。

  詩人默默無語,只是在月光下徘徊。當(dāng)他踏過草徑的時候,忽然發(fā)現(xiàn)了什么:“白露沾野草。朦朧的草葉上,竟已沾滿晶瑩的露珠,那是秋氣已深的征兆--詩人似平直到此刻才感覺到,深秋已在不知不覺中到來。時光之流駛有多疾速呵!而從那枝葉婆娑的樹影間,又有時斷時續(xù)的寒蟬之流鳴。怪不得往日的燕子(玄鳥)都不見了,原來已是秋雁南歸的時節(jié)!扒锵s鳴樹間,玄鳥逝安適?”意謂:這些燕子又將飛往哪里去呢?這就是詩人在月下所發(fā)出的悵然問嘆。這問嘆似乎只對“玄鳥”而發(fā),實(shí)際上,它又是詩人那充滿失意的悵然自問。從下文可知,詩人之游宦京華已幾經(jīng)寒暑。而今草露蟬鳴、又經(jīng)一秋,它們在詩人心上所勾起的,該是流離客中的惆悵和凄愴。

  以上八句從描述秋夜之景入筆,抒寫詩人月下徘徊的哀傷之情。適應(yīng)著秋夜的清寂和詩人悵惘、失意之感,筆觸運(yùn)得輕輕的,色彩也一片滲白;沒有大的音響,只有蟋蟀、秋蟬交鳴中偶發(fā)的、詩人那悠悠的嘆息之聲。當(dāng)詩人一觸及自身的傷痛時,情感便不兔憤憤起來。詩人久滯客中,在如此夜半焦灼難眠,那是因?yàn)樗?jīng)希望過、期待過,而今這希望和期待全破滅了。

  “昔我同門友,高舉振六翮”,在詩人求宦京華的蹉跎歲月中,和他攜手而游的同門好友,先就舉翅高飛、騰達(dá)青云了。這在當(dāng)初,如一道燦爛的陽光,把詩人的前路照耀得五彩緩紛。他相信,“同門”好友將會從青云間垂下手來,提攜自己一把;總有一天,他將能與友人一起比翼齊飛、邀游碧空。但事實(shí)卻大大出乎詩人預(yù)料,昔日的同門之友,而今卻成了相見不相認(rèn)的陌路之人。他竟然在平步青云之際,把自己當(dāng)作走路時的腳跡一樣,留置身后而不屑一顧了。“不念攜手好,棄我如遺跡”,這毫不經(jīng)意中運(yùn)用的妙喻,不僅入木三分地刻畫了同門好友“一闊臉就變”的卑劣之態(tài),同時又表露了詩人那不諳世態(tài)炎涼的驚訝、悲憤和不平。

  全詩的主旨至此方才揭開,那在月光下徘徊的詩人,原來就是這樣一位被同門好友所欺騙、所拋棄的落魄者。在他的背后,月光印出了靜靜的身影;而在頭頂上空,依然是明珠般閃爍的“歷歷”眾星。當(dāng)詩人帶著被拋棄的余憤怒仰望星空時,偏偏又瞥見了那名為“箕星”、“斗星”和“牽!钡男亲U纭缎⊙拧ご髺|》所說的:“維南有箕,不可以顛揚(yáng);維北有斗,不可以挹酒漿”、“皖彼牽牛,不以服箱(車)”。它們既不能顛揚(yáng)、斟酌和拉車,還要取這樣的名稱,真是莫大的笑語。詩人頓時生出一股無名的怨氣,指點(diǎn)著這些徒有虛名的星座大聲責(zé)問起來:“南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛!”突然指責(zé)起渺渺蒼穹中的星星,好像太奇怪了,其實(shí)一點(diǎn)也不奇怪。

  詩人心中實(shí)在有太多的苦悶,這苦悶無處發(fā)泄,不拿這些徒其虛名的星星是問,已經(jīng)無人客問。然而星星不語,只是狡黠地眨著眼,它們仿佛是在嘲笑:“你自己又怎么樣呢?不也擔(dān)著‘同門友’的虛名,終于被同門之友拋棄了嗎?”——“良無盤石固,虛名復(fù)何益!”想到當(dāng)年友人怎樣信誓旦旦,聲稱著同門之誼的“堅(jiān)如盤石”;而今“同門”虛名猶存,“盤石”友情不在。詩人終于仰天長嘆,以悲憤的感慨收束了全詩。這嘆息和感溉,包含了詩人那被炎涼世態(tài)所欺騙、所愚弄的無比傷痛和悲哀。

  抒寫這樣的傷痛和悲哀,本來只用數(shù)語即可說盡。此詩卻偏從秋夜之景寫起,初看似與詞旨全無關(guān)涉,其實(shí)均與后文的情感抒發(fā)脈絡(luò)相連:月光籠蓋悲情,為全詩敷上了凄清的底色;促織鳴于東壁,給幽寂增添了幾多哀音;“玉衡指孟”點(diǎn)明夜半不眠之時辰,“眾星何歷歷”暗伏箕、斗、牽牛之奇思;然后從草露、蟬鳴中,引出時光流駛之感,觸動同門相棄之痛;眼看到了憤極“直落”、難以控馭的地步,“妙在忽蒙上文‘眾星歷歷’,借箕、斗、牽牛有名無實(shí),憑空作比,然后拍合,便頓覺波瀾跌宕”(張玉谷《古詩賞析》)。這就是《明月皎夜光》寫景抒憤上的妙處,那感嘆、憤激、傷痛和悲哀,始終交織在一片星光、月色、螺蜂、蟬鳴之中。

  作者簡介

  古詩十九首:組詩名。漢無名氏作(其中有八首《玉臺新詠》題為漢枚乘作,后人多疑其不確)。非一時一人所為,一般認(rèn)為大都出于東漢末年。