国产婷婷在线精品综合_97人妻AⅤ一区二区精品_熟妇人妻中文字幕无码_国产一级黄片在线免费观看

您的位置:群走網(wǎng)>閱讀>詩詞>古詩之《青青河畔草》賞析
古詩之《青青河畔草》賞析
更新時間:2024-11-22 13:11:01
  • 相關(guān)推薦
古詩之《青青河畔草》賞析

  無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編整理的古詩之《青青河畔草》賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  《青青河畔草》

  【原文】

  青青河畔草,郁郁園中柳。

  盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。

  娥娥紅粉妝,纖纖出素手。

  昔為倡家女,今為蕩子婦,蕩子行不歸,空床難獨守。

  【注釋】

  郁郁:茂盛的樣子。

  盈盈:形容舉止、儀態(tài)美好。

  皎皎:皎潔,潔白。

  牖(yǒu):古建筑中室與堂之間的窗子。古院落由外而內(nèi)的次序是門、庭、堂、室。進(jìn)了門是庭,庭后是堂,堂后是室。室門叫“戶”,室和堂之間有窗子叫“牖”,室的北面還有一個窗子叫“向”。上古的“窗”專指在屋頂上的天窗,開在墻壁上的窗叫“牖”,后泛指窗。

  娥娥:形容女子姿容美好。

  倡家:古代指從事音樂歌舞的樂人。

  蕩子:即“游子”,辭家遠(yuǎn)出、羈旅忘返的男子。

  【譯文】:

  河邊青青的芳草啊,園中蔥郁的垂柳!

  樓上那位儀態(tài)優(yōu)美的女子!

  容貌皎潔正站立在窗前。

  身著艷麗的服飾!

  伸出的雙手是那么的細(xì)長和潔白。

  曾經(jīng)是青樓賣唱的歌女。

  今天又成了行蹤不定的蕩子妻。

  蕩子外出久久不回來啊,空床寂寞真是難也獨守!

  【賞析】:全詩共十句,可分為三層。

  第一層(首起兩句),詩人即景起興,由遠(yuǎn)及近,由外到內(nèi)對女主人公所處的環(huán)境進(jìn)行了描寫。

  “青青河畔草,郁郁園中柳”。春天來了,園外遠(yuǎn)處河邊芳草萋萋、園內(nèi)垂柳依依,環(huán)境是一片宜人的春光。

  第二層(三、四、五、六句),詩人由景及人,從樓下園中的垂柳到樓上當(dāng)窗獨立的女子,從正面采取由大到小、由整體到局部的手法,對詩中的女主人公進(jìn)行了形象細(xì)致的描寫。

  “盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖”。 “盈盈”:疊音詞,形容這個女子的體態(tài)之優(yōu)美。 “皎皎”:疊音詞,本義是月光的白,這里是形容女子的容貌風(fēng)采明艷照人。在詩人的筆下,分別用兩個疊音詞“盈盈”和“皎皎”對樓上女子的整體形態(tài)和儀容進(jìn)行了輪廓式的形象勾畫。展現(xiàn)在讀者面前的這位女子體態(tài)是這樣的優(yōu)美,容顏風(fēng)采是這樣的明艷照人。

  “娥娥紅粉妝,纖纖出素手”。“娥娥”:疊音詞,形容女子容貌的美好!凹t粉”:原為婦女化妝品的一種。 “妝”:一作“粧”、“裝”,義同。“紅粉粧”:這里指艷麗的妝飾。“纖纖”:疊音詞,細(xì)也,形容女子手的形狀。“素”:白也,手的膚色。這兩句是進(jìn)一步從這個女子的服飾裝扮和肢體特征上來進(jìn)行局部的具體描寫,突顯這個女子不僅服飾裝扮艷麗,而且女子自身肢體長得十分柔美。這兩句也是分別用了兩個疊音詞“娥娥”、“纖纖”,“娥娥”是對女子整體容貌的形容;“纖纖”是對女子局部肢體特征的描寫,都用得非常的傳神。

  在詩的前六句,詩人給我們描繪了一幅色彩鮮明的美人倚窗望春圖。樓外園中的春光是這樣的明媚,樓上倚窗的美人是這樣的儀態(tài)萬方風(fēng)采襲人。讀詩到此,我們不僅要問樓上的這位女子她為什么要倚窗獨立,她在望是什么?盼什么?想什么?詩寫到這里,詩人并沒有直接告訴我們,而是給人留下無限想象的空間。

  第三層(七、八、九、十句),是詩人對女主人公身世的介紹和對女主人公內(nèi)心慨嘆的描寫。

  “昔為倡家女,今為蕩子婦”!俺遗保骸俺,發(fā)歌也。由此引申,凡是以歌唱為業(yè)的藝人就叫做“倡”;“倡家女”,即歌妓!笆幾印保褐搁L期浪跡四方不歸鄉(xiāng)土的人,與“游子”義近而有別。七八兩句介紹女主人公的身世。原來樓上當(dāng)窗而立的女子身份不似一般的幽居思婦,而是一位曾為歌妓,而今卻是一位嫁作性喜浪跡四方的蕩子的女人。

  “蕩子行不歸,空床難獨守”。最后兩句是詩人對女主人公內(nèi)心感嘆的描寫。這兩句是說:老公啊你外出久久不歸,我在家是夜夜空床寂寞叫我真是難也廝守!這兩句可以說是封建社會婦女最為大膽的內(nèi)心直白。

  從詩人前面幾句的描寫中,我們看到在詩人的筆下:樓外,春光明媚,景色是如此的美好;樓上,當(dāng)窗而立眺望園中春光的女子美艷如花,也是如此的美好。照理應(yīng)該說詩人接下來應(yīng)繼續(xù)抒寫美女與春光相得益彰,人與境共歡同樂。但緊接著詩人并沒有接著對樓外春光和樓上美女繼續(xù)進(jìn)行描寫;而是筆峰一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)而對樓上倚窗女子身世和內(nèi)心世界進(jìn)行了揭示和描寫。從而間接地告訴了讀者,樓上的女子她為什么要倚窗獨立,她在望什么?盼什么?想什么?等等這些問題。

  原來樓上的女子是一位“昔為倡家女,今為蕩子婦”的女子。她站立樓頭是在思念她的“蕩子”丈夫。從詩人對女主人公身世的揭示,我們可以看出因為這位女子具有這樣的身世,所以她的所作所為、所思所想便與一般幽居懷人的思婦不同。一般傳統(tǒng)的幽居思婦品性溫柔敦厚,性格內(nèi)斂婉約;而由于女主人公曾為歌妓,長期生活在燈紅酒綠的歡場,養(yǎng)成了率直大膽,個性張揚開放的品性。這些我們從詩人對她的容顏和裝飾的描寫上就可以看出這一點。一般思婦是心懷憂怨,可以說是思君令人老,終日飲食無趣、衣帶日損、無意妝飾,懶起畫娥眉;而詩中的女主人公卻是體態(tài)豐盈、容顏皎潔、濃妝艷抹、光采照人,這些描寫就顯示出這位女子是位個性張揚,性喜炫耀,情感外泄的人。

  再則從詩人對女主人公身世的揭示中,我們知道詩中這位女主人公所思的丈夫又與別的女子不同。別的女子思念的是“游子”式的丈夫;而女主人公思念的卻是“蕩子”式的丈夫。游子一般是為了生計,為了光耀門庭,為了今后與妻子家人有更美好的生活才不得不外出游歷;而蕩子則不同,這些人往往是不愁生計,經(jīng)常出入歡場,四出游蕩行蹤不定,出家不念家的人。作為女人來說,對這樣的丈夫的安全感應(yīng)該是很低的。詩中的女主人公她脫離歡場,嫁作他人婦,說明她追求的是能過上一種男女同居共歡的世俗生活,她希望后半生能夫妻恩愛相守白頭。但不幸的是她卻嫁給了一個行蹤不定四海為家“蕩子”。這位蕩子丈夫把一個如花似玉而又不甘寂寞的她孤零零地拋在家里,作為一個過慣了燈紅酒綠歡場生活的女子,往往是忍受不了這份寂寞的,所以她面對眼前的一片無邊春色,不禁發(fā)出“蕩子行不歸,空床難獨守”的呼喊。這一直抒心靈的呼喊,充分顯示了一個從良倡家女的個性,也通過她使我們看到了在游宦成風(fēng)而希望渺茫的漢代末年,一代中下層婦女的悲劇命運。今天的我們讀此,也難免對這位不幸的女子寄予無限的同情!

  【創(chuàng)作背景】

  此詩是代思婦設(shè)想的閨怨之作,是《古詩十九首》之一,具體創(chuàng)作時間不詳。關(guān)于《古詩十九首》的時代背景有多種說法。宇文所安認(rèn)為中國早期詩歌是一個復(fù)制系統(tǒng),找不到“古詩”早于建安時期的確鑿證據(jù)。木齋提出《古詩十九首》及建安詩歌的重要組成大部分詩作是曹植之作。

【古詩之《青青河畔草》賞析】相關(guān)文章:

古詩《草》賞析09-27

《賦得古原草送別》古詩賞析11-11

古詩-經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之賞析03-28

古詩及賞析06-29

經(jīng)典古詩賞析11-15

小班古詩《草》的教案02-21

草白居易古詩翻譯10-16

《草》白居易古詩翻譯08-20

所見古詩賞析01-29