- 相關(guān)推薦
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編幫大家整理的經(jīng)典古詩賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
經(jīng)典古詩賞析1
老兔寒蟾泣天色,云樓半開壁斜白。
玉輪軋露濕團光,鸞佩相逢桂香陌。
黃塵清水三山下,更變千年如走馬。
遙望齊州九點煙,一泓海水杯中瀉。
注釋
(1)夢天:夢游天上。
。2)老兔寒蟾:神話傳說中住在月宮里的動物。屈原《天問》中曾提到月中有兔!痘茨献印び[冥訓(xùn)》中有后羿的妻子姮娥偷吃神藥,飛入月宮變成蟾的故事。漢樂府《董逃行》中的“白兔搗藥長跪蝦蟆丸”,說的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是說在一個幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下陣陣寒雨,就像兔和蟾在哭泣。
(3)云樓句:忽然云層變幻,月亮的清白色的光斜穿過云隙,把云層映照得像海市蜃樓一樣。
。4)玉輪句:月亮帶著光暈,像被露水打濕了似的。
。5)鸞佩:雕刻著鸞鳳的玉佩,此代指仙女。桂香陌《酉陽雜俎》卷一:“舊言月中有桂,有蟾蜍,故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創(chuàng)隨合!贝司涫侨讼胂笞约涸谠聦m中桂花飄香的路上遇到了仙女。
。6)三山:指海上的三座神山蓬萊、方丈、瀛洲。
。7)齊州:中州,即中國!渡袝び碡暋费灾袊芯胖荨_@兩句說在月宮俯瞰中國,九州小得就像九個模糊的小點,而大海小得就像一杯水。
。8)泓:量詞,指清水一道或一片
譯文
月亮因為天色不明朗而愁苦、哭泣。半開高樓的墻壁上在月亮的斜照下變得慘白。
那月上仙女所乘車的輪子因沾染了露水而顯得霧蒙蒙的。
我和那佩戴著鸞配的'仙子在月宮中相逢。
看著海中三座神山的滄海桑田,在天上也不過只有白駒過隙般短暫。
遙望整個神州大地的九州,與之相比大海就像一杯水一樣。
賞析
浪漫主義詩歌的突出特點是想象奇特。此詩寫夢游月宮的情景,前四句寫在月宮之所見;后四句寫在月宮看人世的感覺。詩人的用意,主要不在于對月宮仙境的神往,而在于從非現(xiàn)實的世界冷眼反觀現(xiàn)世,從而揭示人生短暫,世事無常的道理!独铋L吉集》引黎簡的話說:“論長吉每道是鬼才,而其為仙語,乃李白所不及。九州二句妙有千古!薄短圃娍臁吩u價說:“命題奇創(chuàng)。詩中句句是天,亦句句是夢,正不知夢在天中耶?天在夢中耶?是何等胸襟眼界,有如此手筆!”
在這首詩中,詩人夢中上天,下望人間,也許是有過這種夢境,也許純?nèi)皇抢寺髁x的構(gòu)想。
開頭四句,描寫夢中上天。第一句“老兔寒蟾泣天色”是說,古代傳說,月里住著玉兔和蟾蜍。句中的“老兔寒蟾”指的便是月亮。幽冷的月夜,陰云四合,空中飄灑下來一陣凍雨,仿佛是月里玉兔寒蟾在哭泣似的。第二句“云樓半開壁斜白”是說,雨飄灑了一陣,又停住了,云層裂開,幻成了一座高聳的樓閣;月亮從云縫里穿出來,光芒射在云塊上,顯出了白色的輪廓,有如屋墻受到月光斜射一樣。第三句“玉輪軋露濕團光”是說,下雨以后,水氣未散,天空充滿了很小的水點子。玉輪似的月亮在水汽上面輾過,它所發(fā)出的一團光都給打濕了。以上三句,都是詩人夢里漫游天空所見的景色。第四句則寫詩人自己進入了月宮!胞[佩”是雕著鸞鳳的玉佩,這里代指仙女。這句是說:在桂花飄香的月宮小路上,詩人和一群仙女遇上了。這四句,開頭是看見了月亮;轉(zhuǎn)眼就是云霧四合,細雨飄飄;然后又看到云層裂開,月色皎潔;然后詩人飄然走進了月宮;層次分明,步步深入。
下面四句,又可以分作兩段!包S塵清水三山下,更變千年如走馬。”是寫詩人同仙女的談話。這兩句可能就是仙女說出來的。“黃塵清水”,換句常見的話就是“滄海桑田”:“三山”原指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三座神山。這里卻是指東海上的三座山。它原來有一段典故。葛洪的《神仙傳》記載說:仙女麻姑有一回對王方平說:“接待以來,已見東海三為桑田;向到蓬萊,水又淺于往日會時略半耳。豈將復(fù)為陵陸乎?”這就是說,人間的滄海桑田,變化很快。“山中方七日,世上已千年”,古人往往以為“神仙境界”就是這樣,所以詩人以為,人們到了月宮,回過頭來看人世,就會看出“千年如走馬”的迅速變化了。
最后兩句,是詩人“回頭下望人寰處”所見的景色!褒R州”指中國。中國古代分為九州,所以詩人感覺得大地上的九州有如九點“煙塵”!耙汇钡扔谝煌羲,這是形容東海之小如同一杯水被打翻了一樣。這四句,詩人盡情馳騁幻想,仿佛他真已飛入月宮,看到大地上的時間流駛和景物的渺小。浪漫主義的色彩是很濃厚的。
李賀在這首詩里,通過夢游月宮,描寫天上仙境,以排遣個人苦悶。天上眾多仙女在清幽的環(huán)境中,你來我往,過著一種寧靜的生活。而俯視人間,時間是那樣短促,空間是那樣渺小,寄寓了詩人對人事滄桑的深沉感慨,表現(xiàn)出冷眼看待現(xiàn)實的態(tài)度。想象豐富,構(gòu)思奇妙,用比新穎,體現(xiàn)了李賀詩歌變幻怪譎的藝術(shù)特色。
經(jīng)典古詩賞析2
曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。初將明月比佳期,長向月圓時候、望人歸。
羅衣著破前香在,舊意誰教改。一春離恨懶調(diào)弦,猶有兩行閑淚、寶箏前。
[注釋]
、儆菝廊耍禾菩跁r教坊曲名。又名《虞美人令》、《玉壺冰》、《巫山十二峰》、《憶柳曲》、《一江春水》等。
[賞析]
這是寫思婦念遠的'傷情詞。一闋寫秋天的思念。開頭將思婦盼歸的思情淡淡提起。欄桿外,天如水,“昨夜”還“倚”,天天倚欄夜望,“將明月比佳期”,月圓幾度,伊人不歸,引出下句“羅衣著破”.“衣破”、“香在”,不忘前情。離人薄情早已放棄初衷!罢l教”句足見思婦怨恨之深。整個春天被這種愁情困擾,坐在寶箏前,全無心思撥弄琴弦,只有眼眶涌出兩行清淚,在脈脈訴說哀情而已。
經(jīng)典古詩賞析3
送魏大從軍
陳子昂
匈奴猶未滅,魏絳復(fù)從戎。
悵別三河道,言追六郡雄。
雁山橫代北,狐塞接云中。
此處運用的典故,是東漢時的車騎將軍竇憲,他曾經(jīng)以卓越的.戰(zhàn)功,大破匈奴北單于,又乘勝追擊,登上燕然山(今蒙古人民共和國境內(nèi)的杭愛山),刻石紀功而返。詩人又一次激勵友人希望他揚名塞外,不要使燕然山上只留漢將功績,也要有我大唐將士的赫赫戰(zhàn)功。這在語意上,又和開頭二句遙相呼應(yīng)。
全詩一氣呵成,充滿了奮發(fā)向上的精神,感情豪放激揚,語氣慷慨悲壯,英氣逼人,有氣壯山河之勢。
經(jīng)典古詩賞析4
和陸明府贈將軍重出塞
陳子昂
忽聞天上將,關(guān)塞重橫行。
始返樓蘭國,還向朔方城。
黃金裝戰(zhàn)馬,白羽集神兵。
星月開天陣,山川列地營。
晚風(fēng)吹畫角,春色耀飛旌。
寧知班定遠,猶是一書生。
陳子昂詩鑒賞
由詩題可知,這是一首唱和之作。有位將軍再度出塞,姓陸的縣令寫詩贈別,詩人遵循該詩原韻,運用描寫、想象、夸張等多種藝術(shù)手段,熱烈頌揚了將軍的愛國精神。全詩洋溢著慷慨豪邁、昂揚向上的樂觀情調(diào),體現(xiàn)了初盛唐之交知識分子的積極進取的時代精神。
詩人一落筆就以“忽聞”兩字表達了意想不到的驚嘆,同時,又用“天上將”盛贊了將軍的神武智勇。為下文寫他再次馳騁疆場的壯舉作了鋪墊。三、四句,緊承第二句,以“始返”與“還向”相呼應(yīng),簡潔流暢地表現(xiàn)了將軍的西征北戰(zhàn),奔馳不息。他剛從遙遠的“樓蘭國”(古代西域諸國之一,在今新疆若羌縣一帶)返回,現(xiàn)在又要奔赴數(shù)千里之外的“朔方城”(故址在今內(nèi)蒙杭錦旗西北)。但是為了安邦御敵,這個以赫赫戰(zhàn)功贏得天將之稱的將軍急國家之所急,不貪圖安逸享樂,品德多么高尚!
“黃金裝戰(zhàn)馬”以下六句,是設(shè)想將軍再度出塞后的戰(zhàn)斗生活,詩中沒有表現(xiàn)軍旅的艱辛,也沒有渲染戰(zhàn)斗的激烈悲壯,而是突出表現(xiàn)了將軍的'指揮才能,刻劃了一個威儀堂堂、諳熟六韜,足智多謀、善于用兵的統(tǒng)帥形象。他騎著黃金裝飾的戰(zhàn)馬,揮動系有白旄牛尾的令旗,調(diào)集威武神勇的士兵,排列成象星空一樣壯觀神秘的軍陣,又借山川之便巧妙地安置了營寨。接著,詩人又以“晚風(fēng)吹畫角,春色耀飛旌”暗示征戰(zhàn)的必勝。嘹亮的號角聲和軍旗上閃耀的春色透露,全軍士氣十分高昂,大捷在望。將軍的神武,也借這兩句氛圍描寫得到了渲染烘托。在這六句中,詩人分別使用了“裝”、“集”、“開”、“列”、“吹”、“耀”六個動詞,把戰(zhàn)馬、令旗、神兵、星月、山川、畫角、軍旗、晚風(fēng)、春色交織在一起,生動地再現(xiàn)了英勇雄壯、聲勢震天的軍陣場景,大大增強了全詩的形象性和藝術(shù)感染力。
末二句:“寧知班定遠,猶是一書生”,借東漢班超投筆從戎,平寇立功,封定遠侯的事例,肯定書生出身的將軍定會建立名垂青史的功業(yè)。詩人先用反詰詞“寧知”領(lǐng)起,于后又以“猶是釋疑”,避免了平鋪直敘,表達了對將軍的殷切期望。
經(jīng)典古詩賞析5
嶺外音書絕,經(jīng)冬復(fù)立春。
近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
注解
嶺外:大庾嶺之外,就是廣東。
譯文
久在嶺南居住,家鄉(xiāng)音訊全無;
經(jīng)歷一個寒冬,又到立春時候。
距離家鄉(xiāng)越近,心中越發(fā)不安;
遇人不敢相問,唯恐消息不祥。
賞析
這是久離家鄉(xiāng)而返歸途中所寫的.抒情。詩意在寫思鄉(xiāng)情切,但卻正意反說。寫愈近家鄉(xiāng),愈不敢問及家鄉(xiāng)消息,擔(dān)心聽到環(huán)的消息,而傷了好的愿望。語極淺近,意頗深邃;描摹心理,熨貼入微;不事造作,自然至美。
【古詩賞析】相關(guān)文章:
古詩及賞析06-29
經(jīng)典的清明古詩賞析10-31
古詩《草》賞析09-27
古詩詞賞析03-07
夏至古詩詞賞析07-31
早行古詩原文賞析08-25
古詩詞原文及賞析02-22
古詩詞原文翻譯及賞析02-22
古詩詞原文翻譯及賞析02-25