国产婷婷在线精品综合_97人妻AⅤ一区二区精品_熟妇人妻中文字幕无码_国产一级黄片在线免费观看

您的位置:群走網(wǎng)>閱讀>詩詞>《卜算子詠梅》古詩翻譯
《卜算子詠梅》古詩翻譯
更新時間:2024-10-26 16:26:18
  • 相關(guān)推薦
《卜算子詠梅》古詩翻譯

  在日常學習、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩的格律限制較少。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編為大家整理的《卜算子詠梅》古詩翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

《卜算子詠梅》古詩翻譯1

  《卜算子·詠梅》

  【宋】陸游

  驛外斷橋邊,寂寞開無主。

  已是黃昏獨自愁,更著風和雨。

  無意苦爭春,一任群芳妒。

  零落成泥碾作塵,只有香如故。

  隱娘說:這首詠梅詞,上片集中寫了梅花的困難處境,下片寫梅花的靈魂及生死觀。詞人以物喻人,托物言志,以清新的情調(diào)寫出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己雖終生坎坷卻堅貞不屈,達到了物我融一的境界,筆致細膩,意味深雋,是詠梅詞中的絕唱。

  《卜算子·詠梅》

  毛澤東

  風雨送春歸,飛雪迎春到。

  已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。

  俏也不爭春,只把春來報。

  待到山花爛漫時,她在叢中笑。

  隱娘說:這首詞是毛主席讀過陸游的《卜算子·詠梅》后,“反其意而用之”。在毛主席的筆下,梅花十分俏皮可愛。她不畏風雪,在枝頭獨自美麗,不與百花爭春,待到春天來時,她在花叢里開得鮮艷,似一個嬌俏的少女。借這首詞,毛主席贊美梅花積極、美麗,不畏困難的節(jié)操。

  《卜算子·詠梅》

  【宋】朱敦儒

  古澗一枝梅,免被園林鎖。

  路遠山深不怕寒,似共春相趓。

  幽思有誰知,托契都難可。

  獨自風流獨自香,明月來尋我。

  隱娘說:著名詞人朱敦儒生活在兩宋之交,時代風云的變化和南渡前后生活經(jīng)歷的`巨大落差造成了詞人復(fù)雜多變的心態(tài),面對同樣自己鐘情的瘦枝冰花的寒梅,詞人抒發(fā)了不一樣的情懷。

  在他的筆下,梅花已不是一個單純的物象,而成為一個有血脈、有靈氣的詞人的知己,其生命歷程的見證人:前期詩酒風流生活的寫照;中期家國情懷的體現(xiàn);后期隱逸出世情緒的折射。

  《卜算子·詠梅》

  【宋】劉克莊

  片片蝶衣輕,點點猩紅小。

  道是天公不惜花,百種萬般巧。

  朝見樹頭繁,暮見枝頭少。

  道是天公果惜花,雨洗風吹了。

  隱娘說:這首《卜算子》用比興手法,委婉含蓄地表達了詞人才不見用的凄楚情懷。上片先寫花的可愛。下片寫花被“雨洗風吹了”的惋惜之情!胺薄薄吧佟睂懀俺薄澳骸睂μ,不僅見花事變化之遽,亦且見詞人對花事的關(guān)心,其惜花情思宛然若揭。

  《卜算子·詠梅》

  【宋】朱淑真

  竹里一枝斜,映帶林逾靜。

  雨后清奇畫不成,淺水橫疏影。

  吹徹小單于,心事思重省。

  拂拂風前度暗香,月色侵花冷。

  隱娘說:一枝梅花斜斜地開著,映著林子愈發(fā)寧靜。雨后清新無法描繪,梅枝影子映在淺水里,無限風情。這一番景象使我的心思更加沉重,輕風不斷飄拂吹著花香,更加冷了。這首詩寫梅,卻可見作者心事重重,在這個冷天,更加沉重了。

  《卜算子·梅》

  【宋】張元干

  的皪數(shù)枝斜,冰雪縈余態(tài)。

  燭外尊前滿眼春,風味年年在。

  老去惜花深,醉里愁多日煞。

  冷蕊孤芳底處愁,少個人人戴。

  隱娘說:張元干號蘆川居士、真隱山人,晚年自稱蘆川老隱。金兵圍汴,秦檜當國時,入李綱麾下,堅決抗金,力諫死守。張元干與張孝祥一起號稱南宋初期“詞壇雙璧”。

  在這首詞中,梅花與冰雪相映襯,景色迷人。越是年老,越是惜花,可梅花深底的憂愁,誰人知道呢?

  《卜算子·詠梅》

  瞿秋白

  寂寞此人間,且喜身無主。

  眼底云煙過盡時,正我逍遙處。

  花落知春殘,一任風和雨。

  信是明年春再來,應(yīng)有香如故。

  隱娘說:1935年,瞿秋白同志在中央紅軍長征后留在敵后堅持斗爭,不幸被俘,囚于福建長汀監(jiān)獄。身陷魔窟,面對屠刀,備受屈辱,自知來日無多,寫了些詩詞以自遣,《卜算子·詠梅》一詞被確認為其遺稿之一。

  在文人墨客的眼中,梅是凌霜傲雪、冰清玉潔的,在中國傳統(tǒng)文人的筆下,梅往往是人格的象征或意趣的指向。瞿秋白在身陷囹圄之時作下此詞,亦可見他的堅貞氣節(jié)。

  《卜算子·詠梅》

  郭沫若

  晨見梅花愁,今見梅花笑。

  本有東風孕滿懷,春伴梅花到。

  風雨任瘋狂,冰雪隨驕傲。

  萬紫千紅結(jié)隊來,遍地吹軍號。

  隱娘說:這首著名的“詠梅”詞作,是贈給我國著名的數(shù)學家華羅庚的。華羅庚在《揮淚悼郭老》文中回憶說:我開始把數(shù)學工具——統(tǒng)籌法和優(yōu)選法用于生產(chǎn)和管理的時候,給毛主席寫了一首詩和一封信,表達了自己利用科學知識為社會主義建設(shè)事業(yè)服務(wù)的想法和決心,毛主席立即親筆復(fù)信,給予熱情的支持。就在毛主席復(fù)信的第三天,即3月20日,郭老揮毫寫了一首《卜算子·詠梅》。鼓勵我們做頂風斗雪、傲霜挺立的梅花。

《卜算子詠梅》古詩翻譯2

  陸游《卜算子·詠梅》賞析

  卜算子·詠梅

 。ㄋ卧~)陸游

  驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。

  無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

  【注釋】

  卜算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷一。《詞律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調(diào),四十四字,仄韻。

  驛外:指荒僻之地驛:驛站,古代傳遞政府文書的人中途換馬匹休息、住宿的地方。

  斷橋:殘破的橋。

  寂寞:冷清。

  無主:無人過問

  著(zhuó):接觸,挨上。更著:又遭受。

  無意:不想。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。

  苦:盡力,竭力

  一任:任憑。完全聽憑百花去妒忌吧。

  群芳:群花;百花。

  零落:凋謝

  碾:軋碎。

  作塵:變成灰土。

  【賞析】

  驛站之外的斷橋邊,梅花自開自落,無人理睬。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。梅花并不想費盡心思去爭芳斗艷,對百花的妒忌與排斥已經(jīng)毫不在乎。就算它凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花仍舊和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

  這是陸游一首詠梅的詞,其實也是陸游自己的詠懷之作。上片寫梅花的遭遇:它植根的`地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊。驛亭是古代傳遞公文的人和行旅中途歇息的處所。加上黃昏時候的風風雨雨,這環(huán)境被渲染得多么冷落凄涼!寫梅花的遭遇,也是作者自寫被排擠的政治遭遇。

  下片寫梅花的品格:一任百花嫉妒,我卻無意與它們爭春斗艷。即使凋零飄落,成泥成塵,我依舊保持著清香。

【《卜算子詠梅》古詩翻譯】相關(guān)文章:

陸游古詩卜算子詠梅11-22

陸游古詩卜算子詠梅【推薦】01-21

詠梅的古詩06-01

詠梅的古詩03-29

卜算子·詠梅詩詞鑒賞01-21

《卜算子·詠梅》詩詞鑒賞11-25

《卜算子·詠梅》詩詞鑒賞(優(yōu)秀)01-23

詠梅的古詩8篇03-29

詠梅的古詩(8篇)03-29

古詩翻譯成英文 [古詩英語翻譯]07-19