- 相關(guān)推薦
在日常生活或是工作學習中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?下面是小編為大家收集的村行古詩原文翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
古詩原文
春半南陽西,柔桑過村塢。
娉娉垂柳風,點點回塘雨。
蓑唱牧牛兒,籬窺茜裙女。
半濕解征衫,主人饋雞黍。
譯文翻譯
仲春時節(jié)我經(jīng)過南陽縣西,村莊里的桑樹都長出了嫩芽。
和風吹拂著依依垂柳,點點細雨滴在曲折的池塘上。
披著蓑衣的牧童正在唱歌,穿著紅裙的少女隔著籬笆偷偷張望。
我走進農(nóng)家脫下半濕的衣裳,主人擺出豐盛的飯菜招待我。
注釋解釋
春半:陰歷二月。南陽:地名,古稱宛,今河南省南陽市。
村塢:村莊,村落。塢,四面如屏的花木深處,或四面擋風的建筑物。
娉娉:姿態(tài)美好的樣子。
回塘:曲折的池塘。
蓑:草制的雨衣。
茜裙:用茜草制作的紅色染料印染的裙子。茜,茜草,多年生植物,根黃赤色,可作染料。
征衫:行途中所穿的衣服。
饋:招待。雞黍:指村人準備的豐盛飯菜。
創(chuàng)作背景
這首詩是杜牧于開成四年(839)春,由宣州到長安做官時途經(jīng)南陽,在南陽城西農(nóng)家避雨時受到主人的熱情招待,有感而寫下的田園村野風景小詩。
詩文賞析
這是一幅美麗的農(nóng)村風景。仲春季節(jié),南陽之西,一派大好春光。美時,美地,美景,在“春半南陽西”中,隱約而至。遍村柔桑,欣欣向榮。著一“過”字,境界全出!叭嵘_^村塢”,在動態(tài)中,柔桑生長的姿態(tài)和鮮嫩的形狀,活現(xiàn)在眼前,這就把的鄉(xiāng)村,點綴得更美了。加之垂柳扶風,娉娉裊裊,春雨點點,回落塘中,更有一種說不出的情趣。再看,那農(nóng)家,披著蓑衣,愉快地唱著歌;竹籬笆內(nèi),可窺見那穿著絳黃色裙子的農(nóng)家女的倩影。行路征人,解松半濕的衣衫,在村里歇腳,村主人熱情地用雞黍招待客人。這首詩,首聯(lián)、頷聯(lián)是寫村景,頸聯(lián)、尾聯(lián)是寫村情。其景實,其情真,與詩題是呼應(yīng)的。
《村行》的藝術(shù)特色,可用輕倩秀艷來總括!独钫{(diào)元詩話》云:“之詩,輕倩秀艷,在唐賢中另是一種筆意,故學詩者不讀小杜詩必不韻。”所謂輕倩秀艷,即輕盈巧倩,秀美艷麗。它好像是個風華正茂的女子,秋波流轉(zhuǎn),含情脈脈,秀而不媚,艷而不淫,風姿婀娜,楚楚動人。
輕倩秀艷,不僅顯示在婦女形象和生活的描寫中,也表現(xiàn)在大自然的描繪中。除了《村行》以外,《寄揚州韓綽判官》、《寄遠》、《柳》、《江南春絕句》等,均以輕倩秀艷見長,又各有其奇特風采。然而,它們與《村行》相比,卻缺少那么一點點野趣與農(nóng)村風味。《村行》一詩,在輕倩秀艷之中,顯示出野逸、村樸、真摯、熱情。詩人所描繪的柔桑、村塢、垂柳、塘雨、蓑衣、牧童、耕牛、籬笆、村女、主人、雞黍等,都是美好的風光。
《村行》不是靜止的田園畫,而是運動著的風光圖。從詩題中,就點出了“行”的特色!靶小,帶動全篇,連風景也是處于流動之中的。在詩人筆下,春,不是停滯的,也不是籠統(tǒng)地指正、二、三月,而是指農(nóng)歷二月中旬。這時,春天已過去一半,故曰“春半”。這個半字,雖本身不是動詞,但詩人卻賦予它以動作性,它顯示出大好的仲春季節(jié)的來臨。此外,在詩人筆下,柔桑處處,生機勃勃,但詩人在描繪它的長勢時,不用滿字,而用“過”字。這個“過”字,既寫了柔桑的生長過程之快,又寫了柔桑長勢之茂盛及其涵蓋面之大。此外,詩人筆下之柳,不是呈一種動勢,而是呈多種動勢。它不僅下垂,而且隨風搖動,仿佛少女娉娉的腰肢一樣,左右擺動。此外,作者所寫的雨,不是大雨,而是點點細雨!包c點”,還呈現(xiàn)出落雨的動勢。雨落水塘,濺起圓圓的水花,“回”字,與前面的“垂”字對照,“點點”與前面的“娉娉”對照,更加強了風景的動態(tài)美。如果說,前面兩聯(lián)是寫風景動態(tài)美的話,那么,后面兩聯(lián)就是寫風情動態(tài)美了。放牛娃唱著動聽的歌,給人以聽覺上的美感;從外邊可以窺及籬內(nèi)村女絢麗的衣裙,給人以視覺上的美感;征衫半濕,且解且歇,村人好客,饋以雞黍,給人以味覺上、觸覺上的美感。詩人就是如此地善于捕捉剎那間的人物的動態(tài)去表現(xiàn)農(nóng)村的人情美。
《村行》這首小詩,具有輕柔秀美的特點。它與《商山麻澗》等詩,有異曲同工之妙。在《商山麻澗》中,所寫的云光嵐彩,柔柔垂柳,滴滴塘雨,秀眉牧童,茜裙女兒,均富于柔和的特質(zhì)。此外,詩人寫竹,則“歷歷羽林影,疏疏煙露姿”(《栽竹》);寫梅,則“輕盈照溪水,掩斂下瑤臺”(《梅》);寫鵁鶄,則“靜眠依翠竹,暖戲折高荷”(《鵁鶄》);寫鷺鷥,則“驚飛遠映碧山去,一樹梨花落晚風”(《鷺鷥》)。這些詩句,與《村行》雖各有特色,但都具有輕倩秀艷之美。
作者介紹
杜牧 : 杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世...
【村行古詩原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
早行古詩原文賞析08-25
春日古詩原文翻譯賞析10-12
所見古詩原文翻譯賞析06-06
泛舟古詩原文翻譯賞析02-15
嫦娥古詩原文翻譯賞析11-17
《山行》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞08-04
古詩詞原文翻譯及賞析02-22
觀滄海古詩原文翻譯賞析10-05
古詩詞原文翻譯及賞析02-25