国产婷婷在线精品综合_97人妻AⅤ一区二区精品_熟妇人妻中文字幕无码_国产一级黄片在线免费观看

您的位置:群走網(wǎng)>教學資源>詩歌賞析>適合朗誦的英文詩歌
適合朗誦的英文詩歌
更新時間:2024-09-28 23:45:14
  • 相關(guān)推薦
適合朗誦的英文詩歌

  在生活、工作和學習中,許多人對一些廣為流傳的詩歌都不陌生吧,詩歌飽含豐富的感情和想象。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的詩歌嗎?以下是小編幫大家整理的適合朗誦的英文詩歌,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

適合朗誦的英文詩歌1

  Love at First Sight—Wislawa Szymborska

  一見鐘情——維斯拉瓦·辛波絲卡

  They're both convinced that a sudden passion joined them.

  他們彼此深信是瞬間迸發(fā)的熱情讓他們相遇

  such certainty is more beautiful,

  這樣的確定是美麗的

  but uncertainty is more beautiful still.

  但變幻無常更為美麗

  since they'd never met before, they're sure that there'd been nothing between them.

  他們素未謀面所以他們確定彼此并無任何瓜葛 but what's the word from the streets, staircases, hallways

  但是自街道、樓梯、大堂傳來的.話語

  perhaps they've passed by each other a million times?

  他們也許擦肩而過100萬次了吧

  i want to ask them if they don't remember a moment face to face in some revolving door?

  我想問他們是否記得在旋轉(zhuǎn)門面對面那一剎

  perhaps a "sorry" muttered in a crowd?

  或是在人群中喃喃道出的對不起

  a curt "wrong number"caught in the receiver?

  或是在電話的另一端道出的打錯了

  but i know the answer.

  但是我早知道答案

  there were signs and signals, 有一些跡象和信號存有

  even if they couldn't read them yet. 即使他們尚無法解讀

  perhaps three years ago or just last tuesday 也許在三年前或者就在上個星期二

  a certain leaf fluttered from one shoulder to another? 有某片葉子飄舞于肩與肩之間?

  something was dropped and then picked up. 有東西掉了又撿了起來?

  who knows, maybe the ball that vanished into childhood's thicket?

  天曉得,也許是那個消失于童年灌木叢中的球?

  there were doorknobs and doorbells where one touch had covered another beforehand.

  還有事前已被觸摸層層覆蓋的門把和門鈴

  suitcases checked and standing side by side. 檢查完畢后并排放置的手提箱

  one night. perhaps, the same dream, 有一晚,也許同樣的夢, grown hazy by morning. 到了早晨變得模糊。

  every beginning is only a sequel, after all, 每個開始 畢竟都僅僅續(xù)篇,

  and the book of events is always open halfway through. 而充滿情節(jié)的書總是從一半開始看起。

適合朗誦的英文詩歌2

  Goodbye Again, Cambridge 再別康橋——徐志摩 I leave softly, gently, 輕輕的我走了, Exactly as I came. 正如我輕輕的來;

  I wave to the western sky, 我輕輕的招手,

  Telling it goodbye softly, gently. 作別西天的云彩。

  The golden willow at the river edge 那河畔的金柳,

  Is the setting sun's bride. 是夕陽中的新娘。

  Her quivering reflection 波光里的艷影, Stays fixed in my mind. 在我的心頭蕩漾。

  Green grass on the bank 軟泥上的青荇,

  Dances on a watery floor 油油的在水底招搖; In bright reflection. 在康河的柔波里,

  I wish myself a bit of waterweed 我甘心做一條水草!

  Vibrating to the ripple. Of the River Cam. 那樹蔭下的.一潭,

  That creek in the shade of the great elms, 不是清泉,是天上虹

  Is not a creek but a shattered rainbow, Printed on the water

  揉碎在浮藻間,

  And inlaid with duckweed, It is my lost dream. 沉淀著彩虹似的夢。

  Hunting a dream? Wielding a long punting pole 尋夢?撐一支長篙, I get my boat into green water, Into still greener grass. 向青草更青處漫溯,

  In a flood of starlight, On a river of silver and diamond 滿載一船星輝,

  I sing to my heart's content. 在星輝斑斕里放歌。

  But now, no, I cannot sing 但我不能放歌,

  Quietness is my farewell music; 悄悄是別離的笙簫;

  Even Summer insects heap silence for me 夏蟲也為我沉默,

  Silent is Cambridge tonight! 沉默是今晚的康橋! I leave quietly

  悄悄的我走了, As I came quietly. 正如我悄悄的來;

  Gently I flick my sleeves. 我揮一揮衣袖,

  Not even a wisp of cloud will I bring away. 不帶走一片云彩。

適合朗誦的英文詩歌3

  A Blooming Tree—Xi Murong 一棵開花的樹——席慕容 May Buddha let us meet, 如何讓你遇見我

  in my most beautiful hours, 在我最美麗的時刻 I have prayed for it, 為這我已在佛前求了五百年 for five hundred years. 求佛讓我們結(jié)一段塵緣 Buddha made me a tree, 佛於是把我化做一棵樹 by the path you may take, 長在你必經(jīng)的路旁

  In full blossoms I'm waiting in the sun, 陽光下,慎重地開滿了花

  every flower carrying my previous hope. 朵朵都是我前世的盼望

  As you are near, listen carefully, 當你走近,請你細聽,那顫抖的葉

  the quivering leaves are my waiting zeal, 是我等待的`熱情

  As you pass by the tree, 而當你終於無視地走過 without noticing me, 在你身後落了一地的

  My friend, upon the ground behind you is not the fallen petals,

  朋友啊,那不是花瓣 but my withered heart. 那是我凋零的心