国产婷婷在线精品综合_97人妻AⅤ一区二区精品_熟妇人妻中文字幕无码_国产一级黄片在线免费观看

您的位置:群走網(wǎng)>閱讀>詩(shī)詞>《餞別王十一南游》古詩(shī)翻譯賞析
《餞別王十一南游》古詩(shī)翻譯賞析
更新時(shí)間:2024-03-28 14:00:55
  • 相關(guān)推薦
《餞別王十一南游》古詩(shī)翻譯賞析

  在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)的篇幅可長(zhǎng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編整理的《餞別王十一南游》古詩(shī)翻譯賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

  古詩(shī)全文如下:

  望君煙水闊,渾手淚沾巾。

  飛鳥(niǎo)沒(méi)何處,青山空向人。

  長(zhǎng)江一帆遠(yuǎn),落日五湖春。

  誰(shuí)見(jiàn)汀洲上,相思愁白蘋。

  前言:

  《餞別王十一南游》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿的作品,為《唐詩(shī)三百首》所收錄。此詩(shī)抒發(fā)自己對(duì)友人的真摯情意,描寫(xiě)了揮手遠(yuǎn)望直到陷入思念,愁腸百結(jié),寫(xiě)得動(dòng)人心弦。全詩(shī)沒(méi)有“別離”二字,只寫(xiě)離別后的美景,然而濃濃的離情別緒已完全融入景中,曲折婉轉(zhuǎn),首尾呼應(yīng),手法新穎,別具匠心,離思深情,悠然不盡。

  翻譯:

  望著你駛?cè)牒泼斓慕校c你揮手告別淚水沾濕了手巾。飛鳥(niǎo)到哪里才是歸宿?只有青山空對(duì)著我。長(zhǎng)江上一葉孤帆遠(yuǎn)去,在落日的光輝中欣賞五湖的景色。誰(shuí)看見(jiàn)站在汀洲上面我對(duì)著白蘋花,心中充滿無(wú)限愁思。

  鑒賞:

  這是首送別詩(shī),寫(xiě)與友人離別時(shí)的情景。友人已乘舟向煙水迷蒙的遠(yuǎn)方駛?cè),但?shī)人還在向他灑淚揮手送別。漸漸地,看不見(jiàn)友人的旅舟了,江面上鳥(niǎo)在飛著,不知它們要飛往何處;遠(yuǎn)處只有青山默默地對(duì)著詩(shī)人。朋友乘坐的船兒沿長(zhǎng)江向遠(yuǎn)處去了,詩(shī)人在斜陽(yáng)里佇立,想象著友人即將游五湖的情景。就這樣離別了,不知有誰(shuí)知道詩(shī)人對(duì)朋友的悠悠相思。詩(shī)人借助眼前景物,通過(guò)遙望和凝思,來(lái)表達(dá)離愁別恨,手法新穎,不落俗套。

  詩(shī)題雖是“餞別”,但詩(shī)中看不到餞別的場(chǎng)面,甚至一句離別的話語(yǔ)也沒(méi)有提及。詩(shī)一開(kāi)始,他的朋友王十一(此人名字爵里不詳)已經(jīng)登舟遠(yuǎn)去,小船行駛在浩渺的長(zhǎng)江之中。詩(shī)人遠(yuǎn)望著煙水空茫的江面,頻頻揮手,表達(dá)自己依依之情。此時(shí),江岸上只留下詩(shī)人自己。友人此刻又如何,讀者已無(wú)從知道,但從詩(shī)人送別的舉動(dòng),卻可想象到江心小舟友人惜別的情景。筆墨集中凝煉,構(gòu)思巧妙。詩(shī)人以“望”、“揮手”、“淚沾巾”這一系列動(dòng)作,濃墨渲染了自己送別友人時(shí)的心情。他沒(méi)有直抒心中所想,而是借送別處長(zhǎng)江兩岸的壯闊景物入詩(shī),用一個(gè)“望”字,把眼前物和心中情融為一體,讓江中煙水、岸邊青山、天上飛鳥(niǎo)都來(lái)烘托自己的惆悵心情。

  第三句是虛實(shí)結(jié)合,詩(shī)中“飛鳥(niǎo)”隱喻友人的南游,寫(xiě)出了友人的遠(yuǎn)行難以預(yù)料,傾注了自己的關(guān)切和憂慮!皼](méi)”字,暗扣“望”。“何處”則點(diǎn)明凝神遠(yuǎn)眺的詩(shī)人,目光久久地追隨著遠(yuǎn)去的友人,愁思綿綿,不絕如縷。真誠(chéng)的友情不同于一般的客套,它不在當(dāng)面應(yīng)酬,而在別后思念。詩(shī)人對(duì)朋友的一片真情,正集聚在這別后的獨(dú)自久久凝望上。這使人聯(lián)想到《三國(guó)演義》描寫(xiě)劉備與徐庶分別時(shí)的情景。

  然而,目力所及總是有限的。朋友遠(yuǎn)去了,再也望不到了。別后更誰(shuí)相伴?只見(jiàn)一帶青山如黛,依依向人。一個(gè)“空”字,不只點(diǎn)出了詩(shī)人遠(yuǎn)望朋友漸行漸遠(yuǎn)直至消失的情景,同時(shí)烘托出詩(shī)人此時(shí)空虛寂寞的心境;厍粗,見(jiàn)出詩(shī)人借景抒情的功力。

  五六兩句,從字面上看,似乎只是交代了朋友遠(yuǎn)行的起止:友人的一葉風(fēng)帆沿江南去,漸漸遠(yuǎn)行,抵達(dá)五湖(當(dāng)指太湖)畔后休止。然而,詩(shī)句所包含的意境卻不止于此。友人的行舟消逝在長(zhǎng)江盡頭,肉眼是看不到了,但是詩(shī)人的心卻追隨友人遠(yuǎn)去一直伴送他到達(dá)目的地。在詩(shī)人的想象中,他的朋友正在夕陽(yáng)燦照的太湖畔觀賞明媚的**。

  詩(shī)的最后,又從恍惚的神思中折回到送別的現(xiàn)場(chǎng)來(lái)。詩(shī)人站在汀洲之上,對(duì)著秋水蘋花出神,久久不忍歸去,心中充滿著無(wú)限愁思。情景交融,首尾相應(yīng),離思深情,悠然不盡。

【《餞別王十一南游》古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

所見(jiàn)古詩(shī)翻譯賞析11-22

泛舟古詩(shī)原文翻譯賞析02-15

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析02-22

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析02-25

春日朱熹古詩(shī)原文翻譯及賞析11-22

滿庭芳古詩(shī)翻譯賞析03-27

長(zhǎng)歌行原文翻譯賞析古詩(shī)大全12-27

崔顥《黃鶴樓》古詩(shī)賞析及翻譯01-22

古詩(shī)無(wú)衣意思原文、翻譯、賞析02-19