- 相關(guān)推薦
作為一位兢兢業(yè)業(yè)的旅游從業(yè)人員,就難以避免地要準備導(dǎo)游詞,一篇完整的導(dǎo)游詞,其結(jié)構(gòu)一般包括習(xí)慣用語、概括介紹、重點講解三個部分。那要怎么寫好導(dǎo)游詞呢?下面是小編為大家收集的北京景點導(dǎo)游詞 ,歡迎大家分享。
北京景點導(dǎo)游詞 1
各位朋友:
大家好!隨著車子的啟動呢,我們今天的旅游活動也就正式地開始了。非常高興今天能有機會陪同大家一道參觀十三陵。
舉世聞名的十三陵,坐落在北京昌平區(qū)境內(nèi)的燕山山麓。在周圍40平方公里的范圍內(nèi),埋葬著明代的13位皇帝,23位皇后以及眾多的嬪妃、太子、公主以及從葬宮女等。說到這里,有熟悉中國歷史的朋友心里面也許會產(chǎn)生疑問了:明朝一共有16位皇帝,為什么這里只埋葬了13位呢?要回答這個問題,就要追述一下明朝的歷史了。明朝的開國皇帝朱元璋,將都城建在了今日的南京,死后就葬在了南京鐘山的“明孝陵”。
因為太子朱標早死,所以就傳位給了長孫朱允炆。而永樂皇帝朱棣就是從他的侄子朱允炆手里奪得帝位的。朱棣以入京除奸臣為名,發(fā)兵南下。建文皇帝朱允炆就在這次浩劫中下落不明了。有人說當時宮中起火被燒死了,也有人說出家當了和尚,這在明朝的歷史上還是一個懸案,所以沒有陵墓。明朝的第七位皇帝朱祁鈺,是因他的哥哥英宗朱祁鎮(zhèn)在“土木堡之變”中當了俘虜,宮中不能一日無主的情況下才做了皇帝的。
后來英宗被放回來,在他的心腹黨羽的策劃下搞了一場“奪門之變”,英宗復(fù)辟又做了皇帝。朱祁鈺死了以后,英宗不承認他是皇帝,把朱祁鈺在十三陵區(qū)域內(nèi)修建的陵墓搗毀了,并把他以“親王”的身份葬在了北京西郊的金山口。這樣,明朝的16位皇帝,有兩位葬在別處,一位下落不明,其余的13位都葬在這里,所以統(tǒng)稱“明十三陵”。十三陵是世界上保存完整、埋葬皇帝最多的一處皇陵建筑群。
十三陵建在一個天造地設(shè)的優(yōu)美的山區(qū)里,距離京城大約50公里,整個陵區(qū)的面積約為40平方公里。十三陵的陵區(qū)是依照風(fēng)水的原理進行選址和營建的,因為我國古代的人們不論是在興建房屋或是修筑陵墓等,都十分地講究“風(fēng)水”。而皇帝更是自命不凡,不僅生前要過豪華的生活,死后還想繼續(xù)享受,因此就把對陵地的選擇看得至關(guān)重要。在選擇陵址的時候,必須要選擇有山有水、自然環(huán)境良好和能夠“聚氣藏風(fēng)”的好地方。
而十三陵正是這樣一處好地方:整個陵區(qū)的東、西、北三面群山環(huán)繞,南面還有龍山和虎山分列左右,形成了一個天然的門戶,正符合風(fēng)水中的“左青龍、右白虎”之說。中間就像一座巨大的庭院,陵區(qū)內(nèi)還有溫榆河水自西北向東南蜿蜒流過,形成了陵區(qū)內(nèi)的抱水。整個陵區(qū)以長陵為關(guān)鍵,以大宮門——長陵一線為中軸,北面則以天壽山為鎮(zhèn)山。背山面水,聚氣藏風(fēng),確實是一塊理想的.陵地。
永樂皇帝之所以選中現(xiàn)在的天壽山,也是經(jīng)過不少周折的!熬鸽y之役”以后,朱棣在南京稱帝,當時他為了政權(quán)的鞏固,已經(jīng)決定遷都北京了。在永樂五年的時候也就是1407年,朱棣的徐皇后去世,當時朱棣為了表示自己遷都北京的決心,就派禮部尚書和風(fēng)水術(shù)士廖均卿等人前往北京選擇“吉壤”。據(jù)說曾選了好幾個地方。
首先選中的是口外的屠家營,但因為皇帝姓朱,與“豬”同音,而“屠”是宰殺的意思,豬進了屠家肯定必死無疑,所以犯忌諱不能用。另一處選在昌平西南的羊山腳下,豬和羊本能和睦相處,可是偏偏山后有個村子叫“狼兒峪”,豬旁有狼更危險,也不能用。后來又選過京西的燕家臺,可“燕家”與“晏駕”諧音,也不吉利。因為古代的皇帝死亡,除了叫“駕崩”以外,也叫“晏駕”。
潭柘寺的景觀雖好,但山間幽深狹窄,不利于子孫萬代的發(fā)展,也不宜采用。后來才來到了現(xiàn)在的天壽山。天壽山那時候叫做黃土山,永樂皇帝親自視察以后,覺得非常滿意,當時就下旨,定黃土山為他的“萬年吉壤”。這一年也正是他五十大壽之年,所以封黃土山為“天壽山”。從永樂七年1409年開始建長陵,一直到明朝的最后一位皇帝崇禎葬入思陵為止,明十三陵的營造工程,歷經(jīng)230余年都不曾間斷。
十三陵從建成到現(xiàn)在已經(jīng)有300~500多年的歷史了,地面上的建筑也曾遭到過多次嚴重的破壞,其中最嚴重的一次是在清兵入關(guān)時期。那么清兵為什么要大規(guī)模的破壞十三陵呢?因為在明朝末年的時候,清太祖努爾哈赤在東北崛起,直接威脅著明朝的安全。結(jié)果有人就說什么清兵之所以強盛與他們祖墳的風(fēng)水有關(guān)系,如果將他們的祖墳搗毀就可以消滅清兵。而滿族的祖先是金人,金代的祖墳就在北京的房山。
明朝的天啟皇帝朱由校竟然信以為真,果然就派人前往房山搗毀了金陵,并建了一座關(guān)帝廟在那鎮(zhèn)著。當然這種方法是不能把清兵鎮(zhèn)壓下去的。結(jié)果清兵入關(guān)以后,采取了同樣的報復(fù)手段,對明十三陵大加破壞。到了清朝乾隆年間,為了籠絡(luò)漢人,乾隆曾經(jīng)下令修繕過明陵?墒堑搅嗣駠鴷r期1914年左右,當?shù)氐耐梁懒蛹潪榱藸帄Z產(chǎn)權(quán),又對十三陵進行了大規(guī)模的破壞。直到新中國成立以后,經(jīng)過不斷地修整以及綠化美化,我們才得以在今天去一睹它的廬山真面目,F(xiàn)在十三陵已經(jīng)成為我國聞名中外的旅游勝地。
各位朋友,以上我給大家介紹的就是十三陵的概況,目的就是為了讓大家對十三陵有一個初步的了解。景區(qū)里面的情況我會在到達景點以后,再詳細地向大家介紹。
(石牌坊)
各位朋友,大家看公路旁邊那座高大的石牌坊,那兒就是進入陵區(qū)的標志。
牌坊建于嘉靖十九年1540年,是目前國內(nèi)保存最大、最早的石牌坊,它矗立在這里已經(jīng)有400多年了。牌坊的結(jié)構(gòu)為五門六柱十一樓,全部用漢白玉雕砌高約14米,寬28.86米,看上去非常的雄偉壯觀。大家看,在夾桿石的四周刻有八對獅子滾繡球和十六條云龍的圖案。在大家的印象中一定都還記得,皇家的建筑上一般都是采用陽數(shù)來表示皇家建筑的尊貴的,而這里的“八”和“十六”是陰數(shù),在這里是陰宅的標志。
(龍、虎二山)
現(xiàn)在我們已經(jīng)穿過了石牌坊,我們可以看到在神道的左、右有兩座小山,這就是我剛才給大家介紹過的龍、虎山。它們是不是像兩個士兵在忠實地守衛(wèi)著陵區(qū)的大門呢?
北京景點導(dǎo)游詞 2
盧溝橋,在北京市西南約15公里處,豐臺區(qū)永定河上。因橫跨盧溝河(即永定河)而得名,是北京市現(xiàn)存最古老的石造聯(lián)拱橋。橋身結(jié)構(gòu)堅固,造型美觀,具有極高的橋梁工程技術(shù)和藝術(shù)水平,充分體現(xiàn)了古代漢族勞動人民的.聰明才智和橋梁建造的輝煌成就。
盧溝橋為十一孔聯(lián)拱橋,拱洞由兩岸向橋中心逐漸增大,拱券跨徑從12。35米至13。42米不等,橋身中央微微突起93。5厘米,坡勢平緩。河面橋長213。15米,加上兩端的引橋,總長266。5米。橋身總寬9。3米。橋面寬7。5米。橋兩側(cè)雁翅橋面呈喇叭口狀,入口處寬32米。橋面兩側(cè)設(shè)置石欄,北側(cè)有望柱140根,南側(cè)有141根。望柱間距約1。8米至2米,柱高1。4米。柱間各嵌石欄板,欄高約0。85米。
整個橋身都是石體結(jié)構(gòu),關(guān)鍵部位均有銀錠鐵榫連接,為華北最長的古代石橋。在《馬可·波羅游記》中它被形容為一座巨麗的石橋,后來外國人都稱它為“馬可波羅橋”。1937年7月7日,日本帝國主義在此發(fā)動全面侵華戰(zhàn)爭。宛平城的中國駐軍奮起抵抗,史稱“盧溝橋事變”(亦稱“七七事變”)。中國抗日軍隊在盧溝橋打響了全面抗戰(zhàn)的第一槍。
北京景點導(dǎo)游詞 3
he Ming Tombs are 40 kilometers north of Beijing City on the southern slopes of Tianshou Mountain. They are the burial grounds of 13 Ming Dynasty emperors. In July 20xx the site ancer----Liao Junqing along bs. It is said that this group of people first selected the area of Tu Jia Ying, ophone for pig and because a village named onym of the death of the emperor, it eters. It has mountains to its east, bs go from north to south. They are arranged in the manner of the Imperial Palace, bs are divine passes, stone archbs, are 13 Ming emperors and 23 empresses, as b is called Xiaoling (Tomb of Filial Piety).
The body of the second emperor of the Ming, Zhu Yune said that he died in a fire, bs. It is 14 meters high and 28. 86 meters bs, and is more commonly knobs. Flanking the gate are tb area. If they did not obey, they bs in the Ming Dynasty, stipulate that one b area to pick fireb area bs by the Qing government. On the bs, otherb path. We passed the Memorial Arch, the Big Palace Gate, the Tablet House, Sacred Way, stone animals and statues, and Ling Xing Gate. This seven-kilometer long sacred path south to north, all the b built in the Ming Tombs area, covering 10 hectares and containing Emperor Zhu Di and his empress Xu.
Zhu Di (Chengzu) of the Ming Dynasty plishment in the Ming Dynasty. As soon as he became the prince of Yan, he led the generals out to battle. He had great achievements in calming doy, culture and in diplomacy. In terms of culture, Zhu Di successively sent Grand Academician Xie Jin, Yan Guangxiao and others to compile the Yongle encyclopedia. The book has become the largest book ever complied in Chinese history. For expanding external exchanges and trade, Zhu Di selected eunuch Zheng He to lead a large fleet filled plied 20 articles of internal lectures and a book advising to be good, so as to cultivate peoples minds. She b area.
The Hall of Eminent Favor in Changling is the best preserved among the thirteen tombs. It is a valuable relic of ancient Chinas s s long, a hall size rarely seen in China. The roof is made of top-class double eaves and there are multiple rooms covered b site age to the ancestors tombs. He spent eight million taels of silver (250,000 kilos of silver) and six years to build a high quality tomb Dingling. After the Dingling pleted, Zhu Yijun personally mented that the fall of the Ming dynasty . Its base is composed of a tortoise (Bixi). It is said that the dragon has nine sons. In tbs, excluding Changling, all the tablets are bs, but later the tablet houses and steeles of the first six tombs pleted. But the emperor Jiajing at the time indulged in drinking, lust and searching for longevity pills, so he had no time to pay attention on the inscriptions. Consequently the six tablets are s that b master and introduces the tomb excavation process. The exhibition rooms are divided into t, on display are the sacrificial objects of Emperor Wanli unearthed from the Underground Palace. In the north room, on display are the sacrificial items of the tb. It is a stone structure b of Emperor Shenzong Xian are carved. The Soul Tob mound, knob to be excavated. Formal excavation of the tunnel, they discovered a tunnel made of bricks. Three months later, along the direction of the tunnel, to the here 48. 8m for. To the , lay tancy Altogether there are five chambers. The chambers are separated by seven marble doors. The Underground Palace is 27 meters deep, covering an area of 1,195 square meters. There is a same structure stone door in bet falling. Carved on the front of the marble door are 9 roe. There are no decorations in the front and tancy. It could prevent the body from decay for a long time. Being buried bment one could receive in the feudal era.
Originally the empresss coffin should have been placed in the rear chamber. Then pleted. I hope you have found our time together informative and enjoyable. We now have half an hour for a rest, and then we will get together here at 4:00pm. Thank you.
北京景點導(dǎo)游詞 4
水立方
國家游泳中心又稱水立方(Water Cube),位于北京奧林匹克公園內(nèi),是北京為2008年夏季奧運會修建的主游泳館,也是2008年北京奧運會標志性建筑物之一。它的設(shè)計方案,是經(jīng)全球設(shè)計競賽產(chǎn)生的水的立方([H2O]3)方案。其與國家體育場(俗稱鳥巢)分列于北京城市中軸線北端的兩側(cè),共同形成相對完整的北京歷史文化名城形象。國家游泳中心規(guī)劃建設(shè)用地62950平方米,總建筑面積65000-80000平方米,其中地下部分的建筑面積不少于15000平方米,長寬高分別為 177m 177m 30m。
國家游泳中心于2003年12月24開工,預(yù)計在2007年底竣工驗收。它是唯一一個接受港澳臺同胞和海外華人捐贈建設(shè)的奧運場館,預(yù)算資金為10.208億元人民幣,其中土地費用和設(shè)計費用是政府另行出資,所以實際需要的捐款資金不到9億元。
水立方首次采用的ETFE膜材料,可以最恰當?shù)乇憩F(xiàn)水立方,水立方的外形看上去就像一個藍色的水盒子,而墻面就像一團無規(guī)則的泡泡。這個泡泡所用的'材料ETFE,也就是我們常說的聚氟乙烯。這種材料耐腐蝕性、保溫性俱佳,自清潔能力強。國外的抗老化試驗證明,它可以使用15至20年。而這種材料也很結(jié)實,據(jù)稱,人在上面跳躍也不會損傷它。同時由于自身的絕水性,它可以利用自然雨水完成自身清潔,是一種新興的環(huán)保材料。猶如一個個水泡泡的 ETFE膜具有較好抗壓性,厚度僅如同一張紙的ETFE膜構(gòu)成的氣枕,甚至可以承受一輛汽車的重量。氣枕根據(jù)擺放位置的不同,外層膜上分布著密度不均的鍍點,這鍍點將有效的屏蔽直射入館內(nèi)的日光,起到遮光、降溫的作用。
2008年奧運會期間,國家游泳中心承擔(dān)游泳、跳水、花樣游泳、水球等比賽,可容納觀眾坐席17000座,其中永久觀眾坐席為6000座,奧運會期間增設(shè)臨時性座位11000個(賽后將拆除)。賽后將建成為具有國際先進水平的、集游泳、運動、健身、休閑于一體的中心。
北京景點導(dǎo)游詞 5
各位游客朋友,大家早上好!我是你們的導(dǎo)游小王。今天的天氣非常好,晴空朗朗,相信大家在這么舒服的天氣和我的導(dǎo)游詞解釋下,一定會對故宮留下美好深刻的印象。
大家對故宮有多少了解呢?請大家一邊聽我講解一邊看手里的'導(dǎo)游詞。故宮是世界上現(xiàn)存最大的古代皇家宮殿建筑群,總面積72萬平方米,平面呈長方形,南北長960米,東西寬750米,大約相當于100個標準足球場這么大。我們今天即使走馬觀花,最少也要兩三個小時。現(xiàn)在請各位朋友跟隨我來。
現(xiàn)在大家看到是故宮的正門——午門。這可不是電視劇里常說的“處斬”的地方呵,在明朝這里只是執(zhí)行廷杖的場所。抬頭看一下翹起的五個飛檐,像不像展翅的鳳凰?所以午門又叫五鳳樓。我們看正面有三個門,中間供皇帝出入,東西兩邊供皇族和大臣通行。我們往里面進去,就是故宮內(nèi)部了。
首先迎接我們的五座漢白玉石橋,它象征著仁、義、禮、智、信。接著我們看到的就是太和殿了,是故宮級別最高的建筑,俗稱金鑾殿,處處體現(xiàn)出皇權(quán)的威嚴和神圣。大家可以在這里留個影。
現(xiàn)在我們參觀的是中和殿。顧名思義,就是凡是不偏不倚。請大家看一下中和殿里面的裝飾,接著參觀三大殿的最后一座——保和殿。
“保和”意思是保持協(xié)調(diào),這個大殿也被稱為清朝的國宴廳和科舉考場。大家感受到故宮三大殿的雄壯了嗎?我們下面繼續(xù)參觀乾清宮、坤寧宮等景點。
一天的行程就要結(jié)束了,謝謝大家這么耐心聆聽我的導(dǎo)游詞,希望今天的故宮之游可以給您留下最難忘的記憶。
北京景點導(dǎo)游詞 6
這里是觀賞頤和園全景的最好的地方,為何稱之為知春亭呢?大家都知道“春江水暖鴨先知”的說法吧?但這里不養(yǎng)鴨,怎么才能知道春天的來臨呢?我們的方法是“望柳而知春”。大家看,這里遍植桃柳,每當春天來臨,此處是最先柳綠花紅,向人們報春,故名知春亭。放眼望去,遠處群山起伏,古塔聳立,現(xiàn)在我來問一問大家,遠處的這座古塔是在頤和園園內(nèi)呢,還在園外?遠處的山叫玉泉山,盛產(chǎn)優(yōu)質(zhì)礦泉水,是專供紫禁城內(nèi)的皇帝及后妃們飲用的。
遠處的古塔叫玉泉山塔,看著在園內(nèi),其實是在園外的玉泉山,這種把別處的景色,借來一用的造園方法,稱為“借景”。
再看看我們左前方的那個小的島嶼,它叫南湖島它的南面有三個小島——鳳凰墩、治鏡閣和藻鑒堂,象征東海三仙山的蓬萊、方丈和瀛州,它與萬壽山遙遙相對,這種造園方法叫“對景”。
連接南湖島與東岸陸地的橋叫十七孔橋,是仿北京著名的盧溝橋而建,為何要在這里仿盧溝橋建一座十七孔橋呢?這得從乾隆皇帝說起。
乾隆皇帝雖為一代明君,但也是一位好大喜功的帝王。他在下江南的游歷中對江南的景色及建筑都非常喜歡,因此產(chǎn)生一個念頭,何不將天下美景盡繪長廊之內(nèi),將天下精美建筑集于頤和園當中,于是頤和園中便出現(xiàn)了“黃鶴樓”、“岳陽樓”、“盧溝橋”等景致。乾隆皇帝還想留住杭州和蘇州的景色,于是,又仿杭州的蘇堤在頤和園內(nèi)建西堤,西堤上又建6座橋用以增色,而且還消除了由于西側(cè)建筑少而產(chǎn)生的'空曠感,起到了造園方法上“添景”的作用。
此外還有萬壽山后建蘇州街,整條街再現(xiàn)蘇州水鄉(xiāng)的美景,這樣一來,足不出京,就可遍游江南秀色,雖然造景花點錢,但節(jié)省了一次次下江南的路費及辛苦。如此說來,還真是挺合算的!
在十七孔橋東側(cè)有個八角亭,叫廓如亭,它可是我國現(xiàn)存最大的一座亭子,它與十七孔橋及南湖島連接在一起,形似一只烏龜?shù)念^,頸和身軀,用烏龜形狀象征長生不老之意。
廓如亭往北的河堤處伏著一只銅牛,與真牛大小相仿。為何在此設(shè)銅牛?有兩種說法:一種說法是為了鎮(zhèn)水,乾隆皇帝鑄銅牛,還特意寫了一篇《銅牛銘》,刻在了牛背上。另一種說法是“在初建園林時,昆明湖西側(cè)有一組田園風(fēng)光的景致被稱為“織耕圖”,象征織女居住的地方,而東岸的銅牛郎隔天河——昆明湖與織女遙遙相望,夠浪漫吧!
最后給大家介紹一下文昌閣,請看我們前方的這座關(guān)城式建筑,叫文昌閣,閣樓內(nèi)供奉一尊文昌帝君的銅像。相傳文昌帝君是專門主宰人間功名利祿的神,深受世人信奉,連皇帝也不例外。但是文昌帝君真要保佑某人當上皇帝,有了功名利祿,有了江山社稷,一定就會幸福嗎?不一定!眼前就是一個例子。
各位看看那座小院,她叫玉瀾堂(指向北側(cè))。那里曾經(jīng)是光緒皇帝的“監(jiān)獄”。身為皇帝,卻失去了最基本的人身自由,夠可憐的吧!為什么貴為天子的光緒皇帝會落到這步田地呢?咱們待會再講,F(xiàn)在先請各位欣賞一下美麗的景色,照張像,我們5分鐘后在玉瀾堂門前集合。
北京景點導(dǎo)游詞 7
Der Himmelstempel war der Ort, wo die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastie um eine reiche Ernte beteten. Er wurde im Jahr 142x fertiggestellt und ist heute mit einer Flche von 27x ha der grte Tempelkomplex Chinas.
In der Anfangszeit trug der Himmelstempel den Namen Himmels- und Erdtempel. Dort opferte der Kaiser dem Himmel und der Erde. Im Jahr 153x wurde der Erdtempel im nrdlichen Vorort von Beijing fertiggestellt. Seither wird der Himmels- und Erdtempel als Himmelstempel bezeichnet. Jedes Jahr zur Zeit der Sommersonnenwende und der Wintersonnenwende begab sich der Kaiser zum Himmelstempel, wo groartige Opferzeremonien stattfanden.
Der Himmelstempel ist von zwei Mauern -- einer Innen- und einer Auenmauer - umgeben. Deswegen teilt sich der Himmelstempel in den Innen- und Auenteil. Der heute Himmelstempel genannte Teil ist tatschlich der innere Tempel. Hier stehen der Huanqiutan (Himmelsaltar) im Süden und der Qigutan (Altar der Ernteopfer) im Norden. Die beiden Hauptwerke sind durch eine 360 m lange Terrasse, die als Danbiqiao (Brücke der Roten Palaststufen) bezeichnet wird, verbunden.
Der Huanqiutan war der Platz, wo der Kaiser jedes Jahr zur Zeit der Wintersonnenwende dem Himmel opferte. Er wurde im Jahr 153x fertiggestellt und im Jahr 174x ausgebaut. Die Oberflche des Himmelsaltars war in der Ming-Dynastie mit blauen glasierten Fliesen belegt. Whrend des Ausbaus in der Qing-Dynastie wurden die Fliesen durch Steine ersetzt. Der kreisfrmige Huanqiutan symbolisiert den Himmel und besteht aus 3 Ebenen. Im Zentrum der obersten Ebene steht eine groe kreisfrmige Steinplatte, die als Stein des Himmelsmittelpunkts bezeichnet wird.
Die Huangqiongyu (Halle des Himmelsgewlbes) liegt nrdlich vom Huanqiutan und ist der Ort, wo die Gedenktafel Oberster Herrscher des Himmels aufbewahrt wurde. Auerhalb dieser Halle befinden sich 10 Seitenhallen. Die Haupthalle und die 10 Seitenhallen werden von einer kreisfrmigen Mauer umgeben. Die Innenseite der Mauer wird als Echomauer bezeichnet, weil sich hier der Schall auf optimale Weise fortpflanzt. Die Echomauer wird von alters her als eines der Wunder vom Himmelstempel bezeichnet.
Die Qiniandian (Halle der Ernteopfer) ist Haupthalle vom Qigutan, wurde im Jahr 142x gebaut und ist ein dreistckiges rundes Bauwerk. Sie war im Jahr 1889 abgebrannt und wurde 189x wieder aufgebaut. Hier knnen Besucher die mit neun Drachen bemalte Decke der Halle, die die vier Jahreszeiten symbolisierenden Sulen mit bemalten Drachen und Phnixen, die die 12 Monate symbolisierenden goldfarbigen Sulen und die die 12 Tageszeiten symbolisierenden roten Sulen sehen. Jhrlich am 8. Tag des ersten Monats des chinesischen Mondkalenders ging der Kaiser in Begleitung seiner hohen Beamten zu dieser Halle, um eine reiche Getreideernte zu erflehen.
Huangqiandian liegt nrdlich der Qiniandian. Sie ist eine Halle, in der die Gedenktafel der Gottheit des Himmels aufbewahrt wurde. Sie wurde im Jahr 142xerbaut und im Jahr 154x umgebaut. In dieser Halle gibt es eine quadratische Steinplattform, auf der die Gedenktafel der Gottheit des Himmels steht.
Der Zhaigong (Fastenpalast) war der Ort, wo die Kaiser ein Bad nahmen, drei Tage lang fasteten und übernachteten, bevor sie zum Himmel beteten. Er besteht aus der Haupthalle und der Schlafhalle.
Auer den Hauptbauwerken wie Huanqiutan, Qigutan, Huangqiongyu, Qiniandian, Huangqiandian und Zhaigong verfügt der Himmelstempel noch über viele untergeordnete Bauwerke, die in der Umgegend der Hauptbauwerke liegen. Der Himmelstempel weist eine ins Detail konzipierte Gestaltung und harmonische Farbgebung auf.
北京景點導(dǎo)游詞 8
Dear visitors, everybody! Today I want to take you go to the Summer Palace ladies, everybody! Today I want to take you to visit the Summer Palace, we hope you leave a good memories in the Summer Palace.
My name is Emily wong, you call I always guide yellow.
Now we have arrived at the gallery.
You see, the pillars of the green paint, red paint of the rail, a look at the endless blocks.
The gallery has seven, eight hundred meters long, divided into two hundred and thirty-seven.
Each of the cross on the sill have colorful flowers, painted figures, flowers and plants, landscape, thousands of picture no two are the same.
Promenade planted on both sides is full of flowers and trees, a flower which haven't xie, a flower that opened again.
The breeze is blowing from the kunming lake on the left, the feeling refreshed, you feel it?
You see, we now go to the end of the corridor.
In front of us is the longevity hill.
Everybody looked up and look up, the three layer architecture of a anise pyramid stands on the hillside, yellow glazed tiles shine.
That is the Buddha incense.
The following rows of resplendent and magnificent palace, is the cloud temple.
Please follow me to go visit the kunming lake below! You see, how beautiful kunming lake is! Quiet like a mirror, like a piece of green jade.
Cruise ships, original in the lake slowly glides, almost without leaving any trace.
The view of the Summer Palace said also said not.
You see it, there is a lake and the marble seventeen-arch bridge which, please you to watch! Today you have fun? I hope you come next time, I am your tour guide.
北京景點導(dǎo)游詞 9
游客們好!
我是今天的導(dǎo)游。你可以叫我王導(dǎo)。今晚,我很高興能和你一起欣賞北京的美麗風(fēng)景,度過這段美好的時光。祝大家玩得開心!
游客,你知道嗎?夜幕降臨,北京亮起來。整個北京城變成了一片光的海洋,一個光的世界。
女士們先生們,我們現(xiàn)在在長安街。長安街上燈火輝煌,汽車川流不息。燈光閃爍,像銀河從天而降。天安門鐵塔金碧輝煌,光彩奪目。廣場周圍,五顏六色的燈光勾勒出高大建筑的雄偉輪廓。
在環(huán)路上,立交橋就像彩虹。街道上,燈光、草坪燈和噴泉燈裝飾著美麗的`北京。
在全新的王府井和西單商業(yè)街上,明亮的窗戶、彩色的廣告和彩色的霓虹燈讓熙熙攘攘的街道看起來比白天更美。感興趣的游客可以用你的相機留下這美麗的風(fēng)景。
親愛的游客和朋友們,今天的旅行即將結(jié)束。我很高興和你度過這段美好的時光。如果你對我今天的導(dǎo)游不滿意,請批評指正。謝謝!
北京景點導(dǎo)游詞 10
Dear visitors, everybody!
Welcome to Beijing, my name is fang fang, you can call our guide.
Today I will lead you to visit the Forbidden City, which is famous all over the world, I hope we can spend a happy time.
The imperial palace is the largest and most complete imperial palace in China, is the most magnificent ancient architectural complex in the world, has a history of nearly 600 years.
The Forbidden City is China's Ming and qing dynasties 24 of the emperor's palace, the palace construction layout can be divided into the outer court and the imperial palace.
The outer court is the place where the emperor held a ceremony and summoned the minister.
Which building is the hall of supreme harmony, zhonghe palace and Baohe Palace, the three main halls of the mandarin house and hall of martial valor is divided on both sides.
Imperial palace is the emperor to handle daily affairs and the harem concubines and young prince live, play, in the place of god.
The Forbidden City, a total of more than 9000 rooms, with a house, most magnificent majesty.
The Forbidden City is China's ancient architecture masters and skillful craftsman is special the crystallization of technology and rich alike.
Such as: 72 pillars in the hall of supreme harmony, including six pillar is plated with gold, with golden dragon coiled.
Through the railing into the hall look, you will see in a glorious temple.
Is gilded throne, armrest is silver plated, four incense burner is made of wood, it's gorgeous.
After the hall of supreme harmony is zhonghe palace, zhonghe palace is the place where the emperor rest.
The most let you amazing is confirmed and behind a piece of stone.
Stone 16.
57 meters long, 3.
07 meters wide, 1.
7 meters thick, more than 200 tons.
Vulture on the rough sea, walking on dragons.
The Palace Museum truly was China's valuable cultural heritage!
Now I'll give you two hours of free time to visit.
Please the face of these cultural relics left behind by our ancestors, to cherish all the more, be careful, don't damage, you can use the camera according to their favorite part.
And, in addition to the photos, you don't take anything, besides, you don't leave anything.
We should get back, hope you like Beijing, have a chance to come to Beijing to visit the other 20 cultural heritage.
北京景點導(dǎo)游詞 11
大家好,我是來自福州的“林導(dǎo)”,請多指教。歡迎大家乘坐“快樂時光列車”,首先,我們從北京出發(fā)吧!
好!現(xiàn)在我們到了“歷史文化”站。告訴你們哦:恭王府最早建于乾隆四十一年,也就是公元1776年,已有230多年的歷史了,是為大貪官-和申所建的宅院,后來被嘉慶帝立下二十四條罪狀,于是宅院就被沒收了。因為最后一位主人是恭親王奕忻,所以叫恭親王府,請大家記住,這王府的兩位主人是大貪官和申與恭親王奕忻。
各位游客們,現(xiàn)在我們到了“福池”站。大家知道為什么這兒叫“福池”嗎?沒錯!因為這個池塘形狀似蝙蝠,和申想讓自己幸福,于是取了諧音“蝠”,他還在王府內(nèi)建了九千九百九十九只形狀像蝙蝠的建筑。
我們走過“福池”,便來到了美如畫的`“西洋門”站。這扇門做工精細、顏色鮮艷、無與倫比。但是這扇美麗的門也是和申的二十四條罪狀之一,因為它是仿照皇家園林-萬壽園的西洋門造的。
進了西洋門,穿過朱欄長廊,便是和申的書齋,大家就看到一座十分大氣的建筑,那就是我們的下一站“歷史傳說”站。因為要登上這威風(fēng)的正殿,所以就有一條很特別的路,而這條路只有一節(jié)階梯,接著就是一條筆直、平緩的坡路。據(jù)說和申這一生,只有年少時吃過苦,然后就一路平步青云,登上了頂峰。所以我們大家也可以跨過最底下的一節(jié)階梯,把所有煩惱都扔到階梯下面,然后帶著愉快的心情一路平步青云吧!
不知不覺游玩了整個恭王府,請大家記。哼@座飽經(jīng)歷史風(fēng)霜的建筑物聳立在中國!另外,我們的“列車”也已經(jīng)到了終點站,希望大家能一路平安、旅途愉快!
北京景點導(dǎo)游詞 12
親愛的游客朋友們:
HELLO!我是你們這次游覽頤和園的導(dǎo)游。我姓王,大家能夠叫我小王。我將全程陪伴你們,期望在我的陪伴下,能讓您度過愉快的一天。
這座歷史上為帝王建造的古典園林,自從對外開放以來,每年接待中外游客達百萬人,1998年,頤和園被聯(lián)合國教科文組正式列入《世界遺產(chǎn)名錄》。我先帶大家去長廊游玩。
進了頤和園的`大門,繞過大殿,就來到了有名的長廊。長廊長728米,分成273間,每一間的橫檻上都有五彩的畫,幾千幅畫沒有哪兩幅是相同的。其中人物故事畫最引人注目。長廊兩旁栽滿了花木,請游客們細細觀賞吧!
穿過長廊,就來到了萬壽山腳下,山上建有佛香閣排云殿等建設(shè)。這些建設(shè)宏偉,風(fēng)景秀麗,各位不妨親自上山,既鍛煉身體,又能沿途欣賞好風(fēng)景。
接下來我向大家介紹昆明湖。湖邊圍著長長的堤岸,堤上有好多式樣不一樣的石橋,走在橋上,能夠看到湖岸柳樹成行,湖光山色,風(fēng)景迷人,這座橋有十七個橋洞。叫十七孔橋。走過十七孔橋,就能夠觀賞湖中小島上的絢麗風(fēng)景,那真是別有一番情趣!
頤和園的美景真是說也說不盡,道也道不完!小王我真誠的期望您能在那里得到美的享受。祝您玩得開心,游的盡興!可是請在6點之前到門口集合。多謝!
北京景點導(dǎo)游詞 13
俗話說:“先有潭柘寺、后有北京城”。潭柘寺是北京市最大的寺廟,有著1700多年歷史的,早在清代,“潭柘十景”和“潭柘八寶”就已經(jīng)名揚京華。
潭柘寺位于北京西郊門頭溝區(qū)東南部的潭柘山麓,距阜成門41公里。潭柘寺坐北朝南,背倚寶珠峰,周圍有九座高大的山峰呈馬蹄狀環(huán)護,規(guī)模宏大的潭柘寺古剎就建在寶珠峰的南麓。這里植被繁茂,古樹名花數(shù)量眾多,自然環(huán)景極為優(yōu)美。
潭柘寺規(guī)模宏大,寺內(nèi)占地2.5公頃,寺外占地11.2公頃,再加上周圍由潭柘寺所管轄的森林和山場,總面積達121公頃以上。
潭柘寺始建于西晉,至今已有近1720xx年的歷史,因其寺后有龍?zhí)叮缴嫌需蠘,故而民間一直稱其“潭柘寺”。
今天的潭柘寺殿宇巍峨,庭院清幽,殿、堂、壇、室各具特色,樓、閣、亭、齋景色超凡,古樹名木、鮮花翠竹遍布寺中,假山疊翠,曲水流觴相映成趣,紅墻碧瓦、飛檐翹角掩映在青松翠柏之中,殿堂整齊,莊嚴宏偉。今天的`潭柘寺不僅以古跡眾多,風(fēng)景優(yōu)美吸引著四海賓朋、八方游客,而且還修建有現(xiàn)代化的旅游服務(wù)設(shè)施,實行交通、住宿、餐飲、游覽、娛樂、購物的一條龍服務(wù),是京郊一處著名的旅游勝地。
北京景點導(dǎo)游詞 14
各位游客朋友大家好!歡迎大家來到著名的八達嶺長城景區(qū)。我是你們今天的導(dǎo)游,叫我小王就可以了。很開心能陪同大家一起參觀,希望我的導(dǎo)游詞講解能給您留下一段美好的回憶。
長城是我們中華文化的瑰寶,也是珍貴的歷史遺產(chǎn),是我們先人的智慧和汗血的結(jié)晶。今天我們來到這里,能深深地感受到作為中華兒女的驕傲與自豪。八達嶺長城是萬里長城中保存得最完整和完好的一段,是長城的'建筑精華所在。很多導(dǎo)游詞都說“不到長城非好漢”,那么今天我們大家都到過了長城,親身領(lǐng)略了偉大的奇跡,那么個個現(xiàn)在都是好漢!現(xiàn)在請隨我到這邊來。
您往遠處看!八達嶺長城主要分為南、北兩峰,威嚴壯觀地沿著山勢起伏。再朝下面看,是一個翁城。什么是翁城呢?您看,它的構(gòu)造像一個翁一樣,內(nèi)外兩面都有垛口和望孔,如果敵人攻進來了,就會受到四面八方的圍殲,如甕中之鱉。我們的老祖宗是不是很智慧呢?
下面我們看到的是常見的烽火臺了。烽火臺的主要作用是偵查敵情和傳遞信息,在歷史上它先于長城而出現(xiàn),在這里它與長城相輔相成,共同構(gòu)成了世界建筑史上的奇跡。我們看到的這個地方,以前就有一些守望和燃放煙火的設(shè)備,一旦發(fā)現(xiàn)敵人來犯,立即在臺上燃起烽火,鄰臺見煙依樣行動,連成一道信息墻,傳遞到軍情指揮中心,功能相當于現(xiàn)在的電話或者網(wǎng)絡(luò)。
大家再遠眺一下我們雄偉的八達嶺長城吧!今天的導(dǎo)游詞講解到這里就要結(jié)束了,感謝大家一路同行,希望有機會可以再次為你們服務(wù)!
北京景點導(dǎo)游詞 15
各位旅客朋友們:
大家好!
什剎海景區(qū)范圍大體是什剎海景區(qū)位于北京城區(qū)中軸線的西北部,東起地安門外大街北側(cè);南自地安門西大街向西至龍頭井向西北接柳蔭街、羊房胡同、新街口東街到新街口北大街,西自新街口北大街向北到新街口豁口;北自新街口豁口向東到德勝門,由德勝門沿鼓樓西大街到鐘、鼓樓。
什剎海景區(qū)歷史文化積淀深厚,有文物保護單位40余處,占西城區(qū)的三分之一以上。歷史上本地區(qū)曾建有王府、寺觀、庵廟等多達30余座,現(xiàn)仍尚存10幾處。什剎海34公頃的.水面十分自然地融入城市街區(qū)之中,依托水體,還有湖岸的垂柳、水中的荷花等也成為什剎海頻具特色自然景觀。號稱“燕京小八景”之一的“銀錠觀山”在景區(qū)中具有典型意義。什剎海景區(qū)具有大量典型的胡同和四合院,如金絲套地區(qū)的大、小金絲胡同,南、北官房胡同和后海北沿的鴉兒胡同以及白米斜街、煙袋斜街等。
【北京景點導(dǎo)游詞 】相關(guān)文章:
北京景點導(dǎo)游詞07-14
北京景點導(dǎo)游詞05-28
北京天壇景點導(dǎo)游詞08-14
北京景點頤和園導(dǎo)游詞07-30
北京景點導(dǎo)游詞(15篇)11-07
北京景點導(dǎo)游詞15篇07-20
北京景點導(dǎo)游詞 15篇02-24
北京景點導(dǎo)游詞(精選16篇)03-05
北京著名景點導(dǎo)游詞08-17
北京景點導(dǎo)游詞集合15篇12-19